При упоминании об этом тягостном эпизоде Джейн напряглась. Заметив это, Кимбалл продолжил бередить ее рану:
– Разве вы предоставили этому человеку возможность защититься? Или, вообразив себя и судьей, и присяжными, просто взяли и нажали на спусковой крючок, а теперь так же поступаете с Брэдли?
– Господин Роуз, – вмешался Маркетт, – этот огнестрел не имеет отношения к данной ситуации.
– Разве? Это касается женщины, от которой можно ожидать чего угодно. Мой сын невиновен. Он не имеет никакого отношения к этому похищению.
– Почему вы так уверены в этом? – удивился Маркетт. – Вы даже не можете сказать, где находится ваш сын.
– Брэдли не способен на жестокость. Раз уж на то пошло, скорее, он сам может стать жертвой насилия. Я знаю своего мальчика.
– Знаете? – спросила Джейн.
Она открыла папку, которую принесла с собой в кабинет, и, вынув из нее фотографию, шлепком припечатала ее к столу перед Кимбаллом. Он посмотрел на нелепое изображение тцантцы с зашитыми веками и губами, сквозь отверстия в которых были продернуты сплетенные нити.
– Вы знаете, как называется эта вещь, верно, господин Роуз? – спросила Джейн.
Он не ответил. Сквозь закрытую дверь было слышно, как в отделе убийств звонят телефоны и разговаривают детективы, однако в кабинете Маркетта повисло молчание.
– Я уверена, что вы уже видели подобное, – настаивала Джейн. – Такой поездивший по миру любитель археологии, как вы, наверняка бывал в Южной Америке.
– Это тцантца, – наконец проговорил Роуз.
– Очень хорошо. Ваш сын тоже узнал бы эту вещь, верно? Поскольку, как я понимаю, он ездил по миру вместе с вами.
– И это все, в чем вы можете его обвинить? В том, что мой сын археолог? – Он фыркнул. – В суде вам понадобятся доказательства посерьезнее.
– А как насчет женщины, которую он преследовал? В Индио Медея Соммер подала против него иск.
– И что? Она отказалась от своих обвинений.
– А расскажите-ка нам о частной лечебной программе, которую он проходил в Мэне. В Институте Хильцбриха. Насколько я понимаю, это заведение специализировалось на определенной группе трудных молодых людей.
Роуз поглядел на нее:
– Откуда, черт возьми, вы…
– Я тоже не идиотка. И тоже навожу справки. Насколько я знаю, этот институт был единственным в своем роде, узкоспециализированным. И весьма неприметным. Думаю, это было необходимо, принимая во внимание клиентуру. Так скажите мне, эта программа помогла Брэдли? Или он просто завел себе таких же друзей-извращенцев?
Роуз посмотрел на Маркетта:
– Я хочу, чтобы ее сняли с этого расследования, или вам придется иметь дело с моими адвокатами.
– С друзьями вроде Джимми Отто, – добавила Джейн. – Вы помните это имя – Джимми Отто?
Проигнорировав ее, Кимбалл продолжал смотреть на Маркетта:
– Может, мне стоит сходить к вашему комиссару? Так я сделаю это. Я сделаю все, что потребуется, и задействую все свои знакомства. Ну, лейтенант?
Маркетт молчал всего один миг. И в этот бесконечный момент Джейн по-настоящему поняла, насколько сильно может давить Кимбалл Роуз – не столько самим своим присутствием, сколько невыразимой властью. Она понимала, какому давлению подвергается сейчас Маркетт, и начала готовиться к последствиям.
Однако лейтенант не разочаровал ее.
– Прошу прощения, господин Роуз, – проговорил он. – Детектив Риццоли возглавляет это расследование, ей и карты в руки.
Кимбалл смерил его таким злобным взглядом, словно не мог поверить, что два простых государственных служащих осмелились бросить ему вызов. Он вспыхнул, став угрожающе красным, и обратился к Джейн:
– Из-за вашего расследования моя жена оказалась в больнице. Она свалилась через три дня после того, как вы приехали расспрашивать о Брэдли. Вчера я привез ее сюда, в Онкологический центр Дана-Фарбер. Возможно, она не выживет, и в этом я виню вас. Я буду следить за вами, детектив. Вы и шага не сможете ступить без того, чтобы я узнал об этом.
– Возможно, так я и найду Брэдли, – сказала Джейн. – Сделав всего один шаг.
Хлопнув дверью, Роуз вышел вон.
– А вот это ты зря сказала, – заметил Маркетт.
Вздохнув, Джейн взяла фотографию со стола лейтенанта.
– Знаю, – согласилась она.
– Насколько ты уверена, что Брэдли Роуз – наш герой?
– На девяносто девять процентов.
– Лучше бы ты была уверена на девяносто девять и девять десятых. Ты ведь только что видела, с чем нам пришлось столкнуться. Его жена попала в больницу, и он как с цепи сорвался. У него есть и деньги, и связи, и он может не переставая портить нам жизнь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу