Дот Хатчисон - Розы мая

Здесь есть возможность читать онлайн «Дот Хатчисон - Розы мая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Розы мая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Розы мая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение бестселлера «Сад бабочек», буквально взорвавшего рейтинги «Амазона» и поставившего его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи…
Он лучше, чем кто-либо, понимает, что такое совершенство невинной души. Это как совершенство цветка. Он преклоняется перед ним и охраняет его. Он трепетно относится к своим «цветам» – молодым и непорочным девушкам, которых видит вокруг себя. И страстно желает, чтобы они навсегда оставались безупречно чистыми, не запятнанными грязью мира. Но понимает, что это – недостижимая мечта. И потому слово «навсегда» для него равнозначно слову «смерть»…

Розы мая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Розы мая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все официанты – в смокингах, официантки – в черных, без бретелек, вечерних платьях со съемным воротником и белыми накрахмаленными манжетами, на шее – черные бабочки. Но у Блисс – и, он готов держать пари, Инары – стиль иной, закрывающий спину, а воротничок пришит, так что татуировки не видно.

Эддисон смотрит на Джулиана, стоящего у двери в кухню, и владелец ресторана, он же шеф, кивает.

Неудивительно, что Инара вернулась на прежнюю работу.

Блисс пинает его в лодыжку – не больно, но неприятно, – и ему совсем не трудно представить на ее месте маленькую тявкающую кучерявую собачонку.

– Пожалуйста, скажите мне, что он не может писать ей больше, – тихо говорит она.

– Не без последствий.

– Он понимает последствия не так хорошо, как следует.

– Возможно.

– Другая ваша подопечная в порядке? – Брэндон стонет, и ухмылка Блисс растягивается еще больше и становится почти дружелюбной. Почти. – Вик упомянул, что вы уехали по делу. Немножко странно, что там не было ни его, ни Мерседес.

– Вы же знаете, мы проводим индивидуальные консультации.

– Она в порядке?

– Пока в порядке, – вздыхает Эддисон. Наверное, в какой-то предыдущей жизни он сотворил что-то ужасное, если в этой окружен столь опасными женщинами.

– Если Джулиан предлагает стол шефа, соглашайтесь, – советует она. – Он нечасто это делает.

– Это не в кухне?

– Ага.

– Вы все ошиваетесь на кухне, когда не присматриваете за клиентами?

Блисс отвечает громким, непристойным смехом. Другой, человек более мудрый, возможно, извинился бы. И уж определенно ушел бы. Но Джулиан пригласительным жестом открывает дверь в кухню, и Эддисон, сам того не желая, согласно кивает. Какого черта! Часто ли выпадает возможность поесть в приличном ресторане?

Цветы, «Дыхание ребенка», выглядят на этот раз иначе. Оберточная бумага не зеленая, как в прошлый раз, а голубая, и ленточки, перехватившие замерзшие пучки, тоже голубые. А вот карточка такая же, и я послушно посылаю фотографии Финни и Эддисону и только потом иду в дом – проверить, есть ли у нас пара чистых чашек.

Вскоре прибывают мои новые агенты. Арчер с несколько растерянной улыбкой принимает предложенный кофе, а Стерлинг застенчиво спрашивает, есть ли у нас чай.

Боже мой, да всегда.

Проверив букет, они начинают задавать вопросы, причем Арчер то и дело посматривает на меня как-то странно, словно ожидает, что я буду злиться из-за прошлого четверга. Таить злобу мне обычно не хватает сил, но если это заставит его попотеть, пусть остается при прежнем своем мнении.

Стерлинг присматривает за напарником, причем так ненавязчиво, что Арчер, наверное, даже не замечает этого. Я и сама, пожалуй, не заметила бы, если б она, прежде чем повернуться к нему, не перехватила нарочно мой взгляд.

Странно, но мне становится спокойнее.

Переношу на свой лэптоп отрезок записи с камеры наблюдения, начинающийся через полчаса после ухода мамы на работу. Получить хорошее изображение того, кто принес цветы, трудно – еще темно, – и я не уверена, что столь раннее время выбрано намеренно. Неизвестный предположительно среднего роста, но это все, что можно определить, и даже когда Арчер начинает хитрить с фильтрами, чтобы выделить какие-то детали, лучше не становится – незнакомец укутался от холода так, что видны только глаза и кончик носа.

– Узнаешь его? – спрашивает Арчер. Стерлинг просматривает запись еще раз, но начинает с более раннего времени.

– А почему вы уверены, что это он ?

– Присмотрись к тому, как он идет, как стоит, – рассеянно отвечает Стерлинг, не отрывая глаз от экрана и высматривая, не появится ли что-нибудь необычное до прихода загадочного незнакомца.

Арчер откидывается на спинку дивана.

– Итак, с опознанием ничего не выйдет.

– Теперь я понимаю, почему вам дали этот красивый, блестящий жетон.

Стерлинг маскирует смех под сдержанным кашлем.

– Мы опросим твоих соседей, попробуем выяснить, не видел ли кто, откуда он пришел и куда ушел. Может быть, его кто-то знает.

– А ваша леди-босс дала добро на такие действия?

– Мы делаем свое дело и не собираемся останавливаться только из-за того, что нам могут скомандовать отбой, – беззаботно отвечает Стерлинг.

– И как вы объясните соседям, что происходит, если те станут спрашивать?

– Думаете, они уже не знают, кто вы такие? – Стерлинг бросает на напарника сердитый взгляд, но Арчер только качает головой. – Каждую весну в каждом городе, где есть жертва, расклеивают афиши с фотографиями и просьбами поделиться новой информацией, если она у кого-то есть. О твоей матери рассказывалось в «Экономисте», и там же говорилось, что вы уезжаете в Хантингтон. Люди знают, кто вы, Прия. От этого не убежишь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Розы мая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Розы мая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Розы мая»

Обсуждение, отзывы о книге «Розы мая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x