—En lo que al amor respecta —dijo—, hay que ser conductista.
Lo pensé y decidí que bueno, que me sentía querido.
Así que No Probado. Tal vez cualquier relación que no haya terminado no está probada, ni en un sentido ni en otro. Quizá es lo único que cabe esperar en este mundo caído, fracturado, que nos hemos construido para nosotros y nuestros herederos.
Addicta se convirtió en un gran éxito y Jo parecía estar en todas partes, pero afortunadamente ellos o su representante decidieron que tenían que conquistar Estados Unidos y optaron por desaparecer sin dejar rastro y, sí, efectivamente se desvanecieron de las pantallas de radar de la mayoría de la gente.
Conservé mi trabajo, sorprendentemente.
El mes antes de salir para la Martinica, volamos a Glasgow. Lo único que Celia había visto de Escocia era una lóbrega finca y su castillo plagado de corrientes de aire cerca de Inverness y primeros planos de cabezas y cuartos traseros de venados por el telescopio antes de que algún cabrón los disparara, y quería comenzar a enseñarle el resto del lugar en pleno esplendor de finales de verano. Pasamos una semana, alquilamos un coche, pernoctamos en pensiones. El primer día salimos por Glasgow de compras y a pasear, antes de regresar a casa de mis padres para cenar y —en un repentino chaparrón, para esquivar el tráfico— cruzamos Renfield Street cogidos de la mano.
Título original: Dead Air
© 2002, Iain Banks
© 2004, de la edición en castellano para todo el mundo:
Grupo Editorial Random House Mondadori, S.L.
Travessera de Gràcia, 47-49. 08021 Barcelona
© 2004, Cruz Rodríguez Juiz, por la traducción
Primera edición: noviembre de 2004
ISBN: 84-397-1066-6
Depósito legal: B. 42.456-2004
Fotocomposición: Fotocomp/4, S.A.
Impreso en Limpergraf
Mogoda, 29. Barberà del Vallès (Barcelona)
GM 1 0 6 6 6
Juego de palabras intraducible: se refiere a la broma con el apellido del protagonista, Nott, cuyo diminutivo suena igual que naughty , «travieso, pillín». (N. de la T.)
It’s rain, Raine: El protagonista hace un juego de palabras intraducible entre el nombre de la chica y rain , «lluvia». (N. de la T.)
Juego de palabras intraducible: en inglés, «alfil» y «obispo» se dice igual. (N. de la T.)
El grupo Chumbawumba, al que pertenecía Alice Nutter, se hizo famoso cuando uno de sus componentes lanzó un cubo de agua al viceprimer ministro John Prescott. (N. de la T.)