Harlan Coben - Ni una palabra

Здесь есть возможность читать онлайн «Harlan Coben - Ni una palabra» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ni una palabra: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ni una palabra»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Qué haría un padre por proteger a su hijo? ¿Hasta dónde estaría dispuesto a llegar? ¿Le espiaría?¿Llegaría a mantenerle localizado permanente por el GPS de su móvil? Es lo que hacen Tia y Mike Baye, aunque vigilarle así no impedirá que Adam, su hijo de 16 años, desaparezca tras el suicidio de su mejor amigo. Ambos se lanzarán a una agónica búsqueda, mientras van conociendo con espanto que, en el fondo, no saben nada de la vida de su hijo.

Ni una palabra — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ni una palabra», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Finalmente él captó el mensaje. Miró a la mujer y dijo.

– Beth, ¿te llevas a las niñas a la cocina y les das palomitas?

– Claro.

Muse las observó saliendo del salón. Intentaba entender a Guy Novak. Parecía un poco crispado, pero algo en sus modales indicaba que estaba más irritado por su inesperada llegada que realmente asustado.

Clarence Morrow y Frank Tremont, junto con algunos policías del pueblo, estaban cerca. Estaban echando un vistazo disimuladamente. Existía una pequeña esperanza de que Guy Novak hubiera secuestrado a Reba Cordova y la tuviera retenida aquí, pero con el paso de los segundos eso parecía cada vez menos probable.

Guy Novak no la invitó a pasar.

– ¿Y bien?

Muse le enseñó brevemente la placa.

– No fastidie -dijo él-. ¿Le han llamado los Lewiston?

Muse no tenía ni idea de quiénes eran los Lewiston, pero decidió seguir por ahí. Hizo un gesto vago con la cabeza.

– No me lo puedo creer. Lo único que hice fue pasar por delante de su casa. Sólo eso. ¿Desde cuándo es ilegal?

– Depende -dijo Muse.

– ¿De qué?

– De sus intenciones.

Guy Novak se subió las gafas por la nariz.

– ¿Sabe lo que ese hombre le hizo a mi hija?

Muse no tenía ni idea, pero fuera lo que fuera, estaba claro que había alterado a Guy Novak. Eso la complació, le serviría.

– Escucharé su versión -dijo.

Él se puso a parlotear sobre algo que un profesor había hecho a su hija. Muse le observó la cara. Igual que en el caso de Neil Cordova, no tuvo ninguna sensación de que estuviera actuando. Despotricó sobre la injusticia de lo que le habían hecho a su hijita, Yasmin, y de que el profesor hubiera salido impune.

Cuando se paró a respirar, Muse preguntó:

– ¿Qué piensa su esposa de esto?

– No estoy casado.

Muse ya lo sabía.

– Ah, creí que la mujer que estaba con las niñas…

– Beth. Es una amiga.

Muse esperó que dijera algo más.

Él respiró hondo y dijo:

– De acuerdo, he captado el mensaje.

– ¿El mensaje?

– Doy por supuesto que los Lewiston me han denunciado. Mensaje recibido. Hablaré del asunto con mi abogado.

Aquello no los llevaba a ninguna parte, pensó Muse. Era el momento de cambiar de rumbo.

– ¿Puedo preguntarle otra cosa?

– Supongo.

– ¿Cómo reaccionó la madre de Yasmin?

El hombre entornó los ojos.

– ¿Por qué me lo pregunta?

– No es una pregunta absurda.

– La madre de Yasmin no participa mucho en la vida de su hija.

– Aun así. Un problema tan gordo como éste…

– Marianne nos abandonó cuando Yasmin era pequeña. Vive en Florida y ve a su hija cuatro o cinco veces al año, como mucho.

– ¿Cuándo fue la última vez que estuvo aquí?

Él frunció el ceño.

– ¿Qué tiene eso que ver…? Espere, ¿puedo volver a ver su placa?

Muse la sacó y esta vez él la miró con atención.

– ¿Es del condado?

– Sí.

– ¿Le importa que llame a su oficina y verifique que es legítima?

– Adelante. -Muse sacó una tarjeta del bolsillo-. Tenga.

Él la leyó en voz alta.

– Loren Muse, investigadora jefe.

– Sí.

– Jefe -repitió-. ¿Es que es usted amiga personal de los Lewiston o algo así?

De nuevo Muse se preguntó si Guy Novak estaba actuando magistralmente o era sincero.

– Dígame cuándo vio por última vez a su ex esposa.

Él se frotó la barbilla.

– Creía que había dicho que se trataba de los Lewiston.

– Responda a mi pregunta, por favor. ¿Cuándo fue la última vez que vio a su ex esposa?

– Hace tres semanas.

– ¿Por qué estuvo aquí?

– Vino a ver a Yasmin.

– ¿Habló con ella?

– La verdad es que no. Pasó a recoger a Yasmin. Prometió devolverla a una hora concreta. Normalmente Marianne respeta estas cosas. No le gusta pasar mucho tiempo con su hija.

– ¿Desde entonces ha hablado con ella?

– No.

– Mmm… ¿Sabe dónde se aloja normalmente cuando viene?

– En el Travelodge cercano al centro comercial.

– ¿Sabía que hacía cuatro noches que estaba alojada allí?

Pareció sorprendido.

– Dijo que se iba a Los Ángeles.

– ¿Cuándo se lo dijo?

– Recibí un mensaje de correo de ella, creo que fue… no lo sé, ayer.

– ¿Puedo verlo?

– ¿El mensaje? Lo borré.

– ¿Sabe si su ex esposa tenía novio?

Algo parecido a una mueca burlona se dibujó en la cara del hombre.

– Estoy seguro de que tenía varios, pero no puedo decirle nada concreto.

– ¿Algún hombre de la zona?

– Tenía hombres en todas las zonas.

– ¿Algún nombre?

Guy Novak sacudió la cabeza.

– Ni lo sé ni me importa.

– ¿Por qué está tan resentido, señor Novak?

– No sé si «resentido» sigue siendo la palabra adecuada. -Se quitó las gafas, frunció el ceño mirando la suciedad de los cristales e intentó limpiarlos con la camisa-. Quería a Marianne, pero ella no lo valía. Siendo compasivo, se podría decir que es autodestructiva. Este pueblo la aburría. Yo la aburría. La vida la aburría. Era una esposa infiel en serie. Abandonó a su hija y después no fue más que un cúmulo de decepciones. Hace dos años Marianne prometió a Yasmin llevarla a Disney World. Me llamó el día anterior para anular el viaje. Sin motivo alguno.

– ¿Paga pensión para ella o para la niña?

– No. Tengo la custodia.

– ¿Su ex esposa sigue teniendo amigos en la zona?

– Lo dudo mucho, pero no estoy seguro.

– ¿Qué me dice de Reba Cordova?

Guy Novak se lo pensó.

– Eran buenas amigas mientras Marianne vivió aquí. Muy íntimas. Nunca entendí por qué. Esas dos mujeres no podían ser más diferentes. Pero bueno, sí, si Marianne mantiene el contacto con alguien de aquí, seguramente es con Reba.

– ¿Cuándo vio por última vez a Reba Cordova?

El hombre miró hacia arriba y a la derecha.

– Hace bastante. No sabría decirle, quizá en una fiesta de principio de curso o algo así.

Si sabía que su ex había sido asesinada, pensó Muse, era un tipo muy frío.

– Reba Cordova ha desaparecido.

Guy Novak abrió la boca, y después la cerró.

– ¿Y cree que Marianne ha tenido algo que ver?

– ¿Y usted?

– Es autodestructiva, pero la palabra clave es «auto». No creo que haga daño a nadie, exceptuando a su familia, claro.

– Señor Novak, me gustaría mucho hablar con su hija.

– ¿Por qué?

– Porque creemos que su ex esposa ha sido asesinada.

Lo dijo sin más y observó su reacción. Fue lenta. Fue como si las palabras flotaran hacia él una por una y le llevara tiempo oírlas y asumirlas. Estuvo unos segundos sin reaccionar. Se quedó quieto, mirándola. Después hizo una mueca, como si no lo hubiera entendido bien.

– No… ¿Cree que ha sido asesinada?

Muse miró hacia atrás y asintió. Clarence se acercó a la puerta.

– Encontramos un cadáver en un callejón, vestido como una prostituta. Neil Cordova cree que puede ser su ex esposa, Marianne Gillespie. Señor Novak, necesitamos que acompañe a mi colega, el detective Morrow, a la oficina del forense para que pueda ver el cadáver. ¿Me comprende?

– ¿Marianne está muerta? -dijo Novak en tono aturdido.

– Creemos que sí, pero por eso necesitamos su ayuda. El detective Morrow le acompañará a ver el cadáver y le hará algunas preguntas. Su amiga Beth puede quedarse con las niñas. Yo también me quedaré. Quiero preguntar algunas cosas a su hija sobre su madre, si le parece bien.

– De acuerdo -dijo. Y esto le liberó de muchas sospechas. Si se hubiera puesto a carraspear y a dudar, habría sido otra cosa. El ex marido siempre es un buen candidato. No es que Muse estuviera del todo segura de que no estaba implicado. Podría ser que hubiera topado con otro gran actor de la categoría de De Niro o Cordova. Pero también lo dudaba. En cualquier caso, Clarence le interrogaría.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ni una palabra»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ni una palabra» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Harlan Coben - Don’t Let Go
Harlan Coben
Harlan Coben - W głębi lasu
Harlan Coben
Harlan Coben - Motivo de ruptura
Harlan Coben
Harlan Coben - Tiempo muerto
Harlan Coben
Harlan Coben - Play Dead
Harlan Coben
Harlan Coben - Caught
Harlan Coben
libcat.ru: книга без обложки
Harlan Coben
Harlan Coben - Sólo una mirada
Harlan Coben
Harlan Coben - The Innocent
Harlan Coben
Harlan Coben - Bez Skrupułów
Harlan Coben
Harlan Coben - Tell No One
Harlan Coben
Harlan Coben - Jedyna Szansa
Harlan Coben
Отзывы о книге «Ni una palabra»

Обсуждение, отзывы о книге «Ni una palabra» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x