– Говори по-корейски, – предупредил Чиун.
– Вижу, им удалось нас схватить, – продолжал Римо на плохом корейском.
– Ты очень догадлив.
Если Чиун способен ехидничать, значит, не так уж он плох.
– Чем это они нас свалили? – поинтересовался Римо.
– Да все тем же аппаратом.
– Мне кажется, они в нас не попали, – сказал Римо.
– Может, и не попали. Говорят, лучи плохо справляются с пьяными, а больше всего достается людям с хорошо развитой нервной системой и четко работающими органами чувств. А так как у нас они работают как часы, то хватило и рассеянного излучения.
Какой-то мальчишка, шмыгнув мимо часового, ткнул в Римо палкой. Римо попытался перехватить палку, но мальчишка ловко выдернул ее из его рук. Римо сжал кулак, но былой силы в руке не почувствовал. К нему вернулось сознание, но не сила – даже на уровне мужчины со средним физическим развитием.
Мальчишка начал было опять орудовать палкой, но на этот раз схлопотал от часового оплеуху и, плача, убежал.
Римо посмотрел в другую сторону, нет ли где клетки с Руби. Но других клеток не было.
– А где Руби? – спросил он у Чиуна.
Почти рядом кто-то тихо произнес:
– Руби здесь, придурок.
Римо поднял голову и увидел местную женщину – голова в косичках, на теле – балахон. Только по неповторимой улыбке он догадался, что перед ним Руби Гонзалес.
Римо с интересом оглядел ее одеяние.
– Вот это, я понимаю, класс. Теперь, надеюсь, разговора о моих белых носках не будет.
– Я говорила с вашим шефом, доктором Смитом.
– Говорила? Как ты на него вышла?
– Пусть это тебя не волнует. Он редкостная сволочь.
– Тогда ты точно говорила именно с ним.
– Во всяком случае мне велели сначала раздобыть аппарат. Но я за вами вернусь. Как ты, в порядке?
– Нет сил, – признался Римо. – Вся сила куда-то ушла.
Руби покачала головой.
– Когда я впервые тебя увидела, то сразу поняла: быть беде.
– Послушай, вытащи нас отсюда.
– Сейчас не могу. Слишком много народу. Самый главный тоже был здесь – только что отъехал в лимузине, и аппарат с ним. Нужно не потерять его из виду. Вечером постараюсь освободить вас. А тем временем отдыхайте и набирайтесь сил. И надейтесь на тетю Руби.
– Кстати, если бы не ты, нас бы здесь не было, – сказал Римо.
– Если бы не я, то ты вышел бы в тюремный двор и тут же превратился бы в лужицу. Я вернусь. – Увидев, что часовой смотрит в ее сторону. Руби исказила лицо до неузнаваемости и гневно завопила по-испански: – Янки – грязные собаки! Скоты! Шпионы-убийцы!
– Проваливай, – приказал часовой.
Подмигнув Римо на прощанье, Руби сделала шаг назад и слилась с толпой, которая бесновалась, строя рожи и показывая на них пальцами. Римо раздражали перекошенные от злобы лица, и, желая выбросить их из своего сознания, он закрыл глаза и снова погрузился в сон.
За себя он не боялся, но его мучил стыд, что Чиун, Мастер Синанджу, должен терпеть все эти унижения. Ярость клокотала в нем, но даже она не влила силы в его вялые мускулы.
Ладно, ярость подождет, подумал он. Подождет, пока он не выспится.
Это даже хорошо. Ярость – блюдо, которое лучше есть холодным.
Руби угнала армейский джип. Стало легче преследовать Корасона.
Она ехала на звук выстрелов. Корасон считал себя великим охотником и потому непрерывно палил из окна лимузина во все, что двигалось. И даже в то, что не двигалось.
Он выпускал пулю за пулей – в оленей, белок, крыс и ящериц, в кошек и собак, а когда никого из них вокруг не было, то целился в деревья и кусты, а на равнине – просто стрелял по траве.
Сидевший рядом с ним майор Эстрада перезаряжал по мере необходимости оружие президента.
– Покончу с этим чертовым стариком, – говорил Корасон, – и буду самым главным. – Ему вдруг почудилось, что пень на обочине подмигнул ему, и он всадил в него целую обойму. – Забуду думать об этих горцах. И святой уже не сможет устроить революцию. Так будут решены все проблемы.
– Звучит обнадеживающе, – сказал Эстрада.
Взяв пистолет у генерала, он вновь перезарядил его, достав патроны из коробки, которую держал тут же, на заднем сиденье.
Небо вдруг потемнело, сверкнула молния – Корасон нажал кнопку, и стекло поднялось. В теплом и влажном климате, где постоянно дули тропические ветры, такое случалось часто. Каждый день приносил с собой не менее дюжины гроз, продолжавшихся не более пяти минут – пролившейся влаги не хватало, чтобы прибить пыль.
Читать дальше