— Да, — выдохнул он.
— Такер, сэр.
— Что случилось, Такер?
— Новые затруднения.
— Кажется, все уже достаточно плохо.
— Англичанин покинул отель, как только обнаружил Триммлера. Водитель отвез его во Французский квартал. Только что они вернулись. Мне позвонил руководитель сыскной полиции. Говорит, что в этом квартале произошла стрельба. Ручные пулеметы и гранаты. Говорит, что в ней участвовал один из наших. Хотел бы напомнить вам, что мы разрешили англичанину носить оружие. У него был и ручной пулемет.
— Почему вы считаете, что это был он?
— Об этом мне только что рассказал наш водитель. Кажется, он отправился за парнем, убившим Триммлера.
— Откуда вы это знаете?
— Это опять же говорит водитель. Что-то связанное с кровью маленькой девственницы и мочой, сэр.
«Ривер-Уолк Хилтон»
Новый Орлеан
Эдем все еще спал, когда специальный уполномоченный ЗДА Картер в пять тридцать утра прилетел в Новый Орлеан. Он привез С собой двух помощников, Уиндраша и Фейвора. Как и Картер, они были посыльными, иначе говоря, помощниками при посыльном помощнике.
Мариус, другой водитель из ЦРУ, встретил их у специального реактивного самолета и привез на такси в «Хилтон».
Прежде всего они встретились с Такером. У него были заспанные глаза, но он испытывал облегчение от передачи ответственности Картеру. Такер представил им полный отчет о своей деятельности, включая и разговор с ЗДА. Встреча состоялась непосредственно перед тем, как Эдем лег спать.
— Сопливый негодяй, — заметил Картер. Его коллеги согласно кивнули.
— Но он прав. Мы не можем допустить, чтобы полицейские забрали его в город. Есть ли у вас представление, почему он пришел в такое неистовство?
— Нет. Полагаю, что вам нужно переговорить с Фрэнки Мистлето.
— Что это за имя? — презрительно усмехнулся Фейвор. Уиндраш кивнул, считая, что выразил согласие с ведением дела.
— А как обстоят дела с этой женщиной?
— С ней все в порядке. Она наблюдала за Триммлером, как все мы, — ответил Такер.
Потребовался почти час, чтобы он ответил на вопросы, поскольку Картер, в соответствии с полученным указанием, трижды возвращался к событиям последних нескольких дней. Спрашивал он и о поездке Фрэнки с Эдемом на кладбище, и о последовавшей за этим перебранкой с руководителем сыскной полиции.
— А знает ли Нихолсон о том, что таксист рассказал вам о его поездке туда? — спросил Картер.
— Не знает. Я получил эти сведения от Фрэнки после того, как Нихолсон отправился спать.
— А полиция знает?
— Нет. Только находящиеся в этой комнате.
— О’кей. Оставим это как есть. — Затем он послал Такера вниз за Фрэнки.
Поджидая их, Картер позвонил руководителю сыскной полиции в полицейское управление Нового Орлеана. Разговор их был коротким; Картер знал, что с ними уже связывались из Вашингтона и соответственно предостерегли. Самая крупная схватка была с ФБР, которое хотело сунуть в это дело свой нос. Но все было согласовано, и операции на месте были предоставлены ЦРУ. Все следовало решать без промедлений. Полиция Нового Орлеана не станет этого тянуть, поскольку ей нужно расследовать свои собственные дела об убийствах.
Руководитель сыскной полиции, которому уже приказали передать всю ответственность Картеру, был, естественно, раздражен, но Картер успокоил его, заявив, что нуждается во всякой помощи и хотел бы работать совместно с ним.
К тому времени, как в комнату вкатился Фрэнки, Картер успел нейтрализовать полицейского и договорился встретиться с ним в десять утра.
Никто не предупредил Картера, что Фрэнки — инвалид, и его удивление было нескрываемым.
— У нас равные возможности во всем, — подколол его таксист. — Вы видите перед собой кажущегося инвалида.
Картер был смущен и сердит, что ему ничего не сказали.
— Итак, вы отвезли Нихолсона во Французский квартал? — начал он после того, как бросил укоризненный взгляд на Такера. — Расскажите же мне все об этом, пожалуйста.
Когда Фрэнки кончил, наступило продолжительное молчание.
— И он взял с собой оружие, когда пошел на кладбище? — нарушил наконец тишину Картер.
— Да.
— А где же он получил гранаты? Я не давал на это разрешения.
— Он взял у меня.
— А вы какого черта делаете с гранатами?
— Это же трудный город. Когда вы привязаны к креслу на колесиках, то нужно быть готовым к разным случайностям.
— Но вы же понимаете, что не должны были давать ему ручные гранаты?
Читать дальше