— Поэтому ее и прозвали Грид.
Джек нахмурился. Кейт достала помаду и принялась наводить красоту.
— Грид?
— Это какая-то великанша из мифов.
— Джефф, не Грид, а Герд [13] Герд — очень красивая великанша, владычица всех рек, озер и водопадов в древнескандинавской мифологии.
, великаншу звали Герд, — улыбнулся он. — Не думал, что плебеи из «Императрицы» слыхали о скандинавской мифологии.
Забавное у Джейн прозвище! Но Джеку не хотелось обсуждать ее в присутствии Кейт.
— Я сейчас в такси. Рядом со мной Кейт. Ты помнишь инспектора Картер?
Кейт удивленно посмотрела на него. «Кто это?» — одними губами спросила она.
— Подожди секундочку, — сказал он в трубку. — Это Джефф Бенсон из «Призраков».
Кейт покраснела и выронила помаду, посадив на брюки алое пятно.
— Ладно, приятель, лучше расскажи, как ты добрался до Шотландии.
— На «Летающем шотландце». Шикарный поезд. Подумал, что это будет стильно.
— Так и есть. Хорошо тебе провести время, Медведь!
— Ладно, Джек, лови своего убийцу. Будем на связи. Хотя не уверен, что в горах есть сеть.
— Знаешь, на севере выпал снег.
— Не напоминай! До скорого, Ястреб.
Джек улыбнулся и нажал отбой.
— Что случилось? — спросил он Кейт, щеки которой горели румянцем.
— Ничего. — Она сердито оттирала след от помады.
— Джефф передает тебе привет. Инспектор Бенсон.
— Я знаю, о ком ты говоришь. Спасибо.
Джек не понимал, почему она рассердилась, хотя Кейт вообще сложно понять.
— Твоя версия о пересадках просто поразительна.
— И ужасна, — добавила она. Говорить о деле было гораздо приятнее, чем о старшем инспекторе Бенсоне. — Но правдоподобна, учитывая возможности, которые открывает перед человеком пластическая хирургия.
— Более чем правдоподобна. По данным Сары, сейчас врачи устроили гонку — такую же, как и в расшифровке ДНК Несколько групп работают не только над успешным завершением эксперимента, но и над тем, чтобы поставить операцию на поток.
Кейт с удивлением покачала головой.
— Когда же они остановятся?
— Наука не может остановиться. Но, мне кажется, некоторые ученые не задумываются о последствиях. Знаешь, исследовать, всю жизнь работать как бешеный, чтобы невозможное стало возможным, а о морали пускай заботятся другие.
— О чем мы будем говорить с профессором Чаном?
Они повернули на оживленную Уайтчепел-роуд, и Джека настигло дежавю. Все случилось только вчера, а кажется, что с тех пор, как он увидел тело Лили на столе патологоанатома, прошла целая вечность.
— Действуем как обычно. Мы никого не обвиняем, просто задаем вопросы.
Он понимал, к чему клонит Кейт, поэтому избавил ее от необходимости уточнять.
— Я в порядке. Просто делай свою работу и внимательно наблюдай, сегодня я беру главную роль на себя. Договорились?
Она кивнула.
— Мне необходимо твое чутье. Я всегда говорил, ты великолепно разбираешься в людях, поэтому, вместо того чтобы волноваться обо мне, примени свои способности на практике. Я не собираюсь набрасываться на профессора или заковывать его в наручники.
— Я сама не пойму, отчего волнуюсь, — призналась она.
Джек расплатился с водителем, и они вышли из машины.
Джек тяжело вздохнул:
— Только мне кажется, что в Лондоне слишком много людей?
— Уайтчепел, филиал третьего мира, чего же ты хочешь, — сказала Кейт.
Он улыбнулся.
— Ты живешь в паре кварталов отсюда.
Она кивнула.
— Однажды мне повезет, и я стану жить в каком-нибудь прекрасном месте вроде Гринвича.
Это был камень в его огород, но прозвучало совсем не так едко, как ей хотелось.
— А как насчет того, чтобы приехать ко мне в гости? Джеффа я тоже приглашу, — небрежно добавил Джек, — он еще не видел мою новую квартиру.
Кейт споткнулась, и Джек подхватил ее под руку.
— Все в порядке? — спросил он. — И как ты только стала инспектором!
Джек не выпускал ее локоть, пока они — так вот, под руку — не перешли дорогу.
— Позволь поинтересоваться, ты знаешь, где Нью-роуд? — спросила Кейт.
— Приблизительно.
— Не ври, ты не знаешь. А я знаю. Я всегда думаю наперед, поэтому смогла стать инспектором, а не потому, что быстро бегаю.
Перед ними тянулись ряды магазинчиков — в основном с дешевой одеждой. По соседству расположился бар «Добрый самаритянин». Кейт указала в темный переулок.
— Нам туда.
Вечером они ни за что бы не нашли это место.
— А здесь гнетущая атмосфера, — заметил Джек, когда они оказались в приемной отделения челюстно-лицевой хирургии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу