— Одну минуту. — Кроуфорд зажал трубку между коленей и выглянул в окно.
Февральское утро было серым и пасмурным.
Джефф попытался что-то сказать, но Кроуфорд остановил его нетерпеливым жестом.
Лектер в самой сути своей является монстром. Чилтон полон честолюбивых амбиций. Сенатор Мартин с ужасом думает только о судьбе дочери. Жизнь Кэтрин Мартин в опасности. Если все это сопоставить…
— Пусть переводят, — медленно проговорил он в трубку.
На рассвете доктор Чилтон вместе с тремя вооруженными до зубов полицейскими штата Теннесси стоял на взлетной полосе рядом с самолетом, пытаясь перекричать шум переговорных устройств и сирену машины «скорой помощи».
Капитан полиции, командир группы сопровождения, протянул Чилтону ручку. Ветер трепал листы бумаги, и ему пришлось придерживать их рукой.
— А что, разве нельзя сделать это в воздухе? — спросил Чилтон.
— Сэр, все документы должны быть подписаны в момент передачи. Таковы инструкции.
Второй пилот закрепил трап и крикнул:
— Все готово!
Доктор Чилтон и полицейские подошли к задней двери «скорой помощи». Когда он открыл ее, все напряглись, словно ожидая, что сейчас прямо на них из машины выпрыгнет что-то ужасное.
Доктор Ганнибал Лектер, находясь в вертикальном положении вместе с носилками, к которым был привязан, в смирительной рубашке и маске хоккейного вратаря, освобождал свой мочевой пузырь. Санитар Барни держал «утку».
Один полицейский брезгливо фыркнул. Двое других отвернулись.
— Извините, — сказал Барни Лектеру и снова закрыл дверь.
— Ничего страшного, Барни, — улыбнулся Лектер. — Я уже почти закончил, спасибо.
Барни поправил одеяния больного и, положив носилки на пол, откатил их вглубь фургона.
— Барни.
— Да, доктор Лектер?
— Ты долгое время хорошо относился ко мне. Спасибо.
— Не стоит.
— Когда у Сэмми будет просветление, передай ему привет и до свидания.
— Конечно.
— Прощай, Барни.
Громила-санитар открыл дверь и позвал полицейских:
— Берите носилки, парни. Давайте опустим их на землю. Аккуратнее.
Барни сам закатил носилки в самолет, где заранее были убраны три ряда кресел по правому борту. Второй пилот прочно привязал их к креплениям на полу.
— Он что, так и будет лежать весь полет? — хмыкнул один из полицейских. — А резиновые подштанники ему натянули?
— Придется тебе попридержать свою водичку до самого Мемфиса, приятель, — усмехнулся другой.
— Доктор Чилтон, можно сказать вам кое-что? — спросил Барни.
Они стояли возле самолета. Ветер гнал по взлетной полосе пыль и мусор.
— Эти парни совсем ничего не знают, — вздохнул Барни.
— В Теннесси нас уже будут встречать опытные санитары из психиатрической клиники. Теперь они за него отвечают.
— Думаете, они смогут обращаться с ним правильно? Вы же его знаете — его можно запугать только скукой. Это единственное, чего он боится. От физических наказаний никакой пользы не будет.
— Я никогда этого не допущу, Барни.
— Вы будете там во время допроса?
— Да. А вы — нет.
— Я мог бы полететь вместе с ним и вернуться, всего на пару часов опоздав на дежурство, — предложил Барни.
— Это уже не ваша забота. Я буду там и сам покажу, как с ним нужно обращаться.
— Пусть они будут повнимательнее, — проговорил Барни. — Он только и ждет удобного момента.
Кларис Старлинг сидела на краю гостиничной кровати и мрачно смотрела на черный телефонный аппарат, по которому минуту назад говорила с Кроуфордом. Волосы были еще растрепаны после короткого сна, на плечи накинут фэбээровский курсантский халат. Глядя на нее, можно было подумать, что ей только что нанесли удар в солнечное сплетение.
Прошло всего три часа, как она разговаривала с доктором Лектером, и два, как они с Кроуфордом закончили составление списка характеристик, по которым нужно было проверять обращавшихся в клиники транссексуалов. И вот за то короткое время, пока она спала, доктор Чилтон умудрился спутать все карты.
Кроуфорд ехал за ней. Нужно быть готовой. Нужно думать о том, чтобы быть готовой.
К черту! К ЧЕРТУ! К ЧЕРТУ! Ты убил ее, доктор Чилтон. Ты же убил ее, сукин ты сын. Лектер наверняка знает больше, и я могла выудить из него все до последнего слова. А теперь все пропало, все пропало. Все коту под хвост. Когда труп Кэтрин Мартин выловят из реки, я сделаю все, чтобы Ты увидел его. Клянусь, Ты все у меня забрал, скотина. Но нужно же что-то делать. Нужно срочно что-то предпринимать. Немедленно. Но что? Что я могу сделать прямо сейчас, в эту минуту? Ну, во-первых, нужно привести себя в порядок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу