Я жутко проголодался и не находил себе места, поэтому мне было невыносимо задерживаться в пустом доме даже на лишнюю секунду. Я сел в машину и доехал до конца Кинг-стрит, сердца Старого города у самой воды. Все улицы там вымощены булыжником и состоят из таверн восемнадцатого века и сохраняемых в первоначальном виде домов колониальных времен.
В ирландском заведении я взял навынос жареную рыбу с чипсами и зашагал вдоль реки, перекусывая на ходу. Солнце село, когда я проходил через грязную автостоянку, за которой исторические здания уступали место лодочным гаражам и лодкам на подпорках.
Возможно, причиной тому были паранойя и предельная усталость, с которыми я боролся уже несколько дней, но меня не покидало ощущение, что за мной следят. Я миновал сарай, где ремонтировали лодки, укрылся за углом и стал ждать. Обернулся. Никого.
Я повернулся, чтобы пойти дальше, и врезался в чью-то грудь. Я оттолкнул этого человека и приготовился к драке.
– Майк, это я.
Передо мной стоял брат. Уж не решил ли он, что из-за кровного родства я врежу ему полегче? Я шагнул к нему, поднимая кулаки. Он отпрыгнул, наступив на мой оброненный ужин.
– Что тебе нужно? – спросил я.
– Просто хотел убедиться, что ты в порядке.
– Я в порядке. Но что тебе нужно?
– С чего ты взял, будто мне что-то нужно?
– Потому что каждое твое слово – продуманная уловка с целью меня погубить.
– Наверное, мне следовало начать с благодарности за то, что ты не застрелил меня на мосту.
Он еще шуточки шутит.
– Не благодари. Я промахнулся.
Джек посмотрел в сторону воды:
– Так что мы будем делать?
– Мы?
– Прости, Майк. – Он помолчал и изобразил на лице мрачноватую печаль. – Мне чертовски жаль. Ты не должен был пострадать. Так они мне сказали. Блум всего лишь хотела привлечь тебя. Я пытался все остановить, как только увидел, что происходит; хотел тебя предупредить, но уже оказался у них в руках. Они собирались меня убить. Майк, я знаю, что ты не простишь, но…
Он еще какое-то время извинялся и умолял, постепенно входя в роль. Нижняя губа задрожала. Голос стал прерываться. Лицо исказилось отчаянием.
Этому приему я научился у него же и несколько раз применял с большим эффектом. Если попадаешь в беду, то надо изображать такое чрезмерное раскаяние, чтобы у человека, которому ты насолил, осталось одно желание – поскорее заткнуть этот фонтан самобичеваний, лишь бы не разрыдаться самому. И вот к концу спектакля жертва уже уговаривает тебя не убиваться так и поглаживает по спине, позабыв о твоем прегрешении.
– Заткнись! – бросил я.
– Мы можем сбежать, Майк. Оторвемся от них немного, появится время подумать, что дальше. Давай просто сбежим.
– Я никуда не собираюсь бежать, Джек. И больше не желаю тебя видеть. Никогда.
– В каком смысле? Тебя что, пообещали не трогать?
– У меня все будет в порядке.
– А ты не можешь и за меня замолвить словечко?
– Ты что, серьезно?
Он кивнул.
– Ты неподражаем, – сказал я. – Я тебя не сдам. Надо бы, но не стану. Но и подставляться ради тебя тоже не собираюсь. Я больше не буду подтирать за тобой.
– Но Блум все уладила?
– Думаю, да. Только вот не знаю, где твое место в этом уравнении.
– Это хорошо.
Он попытался изобразить непринужденность. Я уже понял, что Джек что-то задумал.
– Черт побери, Джек, выкладывай, что у тебя на уме!
– Ну, ты ведь всегда припрятываешь туза в рукаве.
Я застонал.
– И всегда делаешь ставки наверняка, – продолжил он.
Я присмотрелся к выражению его лица.
– Ты сбежал с информацией, с фальшивой директивой? – спросил я.
– Да. То есть конечно. С верняком. Часто ли в руки попадает такой верняк?
– Так чего ты хочешь, черт побери?
– Ну… все это кончилось не очень хорошо, сам понимаешь. И раз уж так вышло, хотя это и не совсем твоя вина, но… Короче, я подумал… может, ты поможешь мне выпутаться?
– Из чего?
– Ну, я занял немного. Ведь это был верняк. И это серьезные чуваки, Майк. Понимаю, что прошу о многом, но…
Я покачал головой. Я разрывался между праведным гневом и восхищением наглостью этого молодчика.
– Ты ведь не просишь у меня денег. Скажи, что не просишь.
– Это не обязательно, но есть еще…
– Все, заткнись.
– Но те ребята – в смысле, те самые ребята – они серьезные люди, Майк.
Я зашагал по причалу. Многие доски подгнили. У дальнего конца терся о сваи тридцатилетний прогулочный катер.
– Ты куда? – спросил он.
Я уперся рукой в фальшборт и перебрался в катер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу