Смирнов закончил говорить в микрофон, подхватил рацию и направился с ней в ожидающий его джип. Маликов и Иван последовали за ним.
– Вы оба едете с нами, – сказал Маликов африканцам.
Их глаза изумленно округлились, Дьенг и Дауда пошли за ним в автомобиль.
Тесса вела «ситроен» уже около двух часов. Амортизаторы микролитражки едва справлялись с провалами и ямами в песке, в которые она то и дело ныряла, не успевая их объезжать. Машина напоминала лодочку в открытом море.
Для Гирланда, который не привык ездить по саванне, это было кошмарное путешествие. И хотя он крепко держался, его бросало из стороны в сторону на сиденье, и вскоре все его тело болело от ушибов.
Несколько раз они застревали в песке, из которого приходилось выбираться. Гирланд и Момар приподнимали автомобиль из песка и толкали до тех пор, пока он не мог ехать снова. Это была изнурительная работа по влажной жаре.
– Сколько нам еще ехать? – спросил Гирланд, когда задние колеса автомобиля в очередной раз завязли в глубоком рыхлом песке.
– Около восьмидесяти километров… еще час, – ответила Тесса, выходя из машины.
Она потянулась, пытаясь ослабить боль в мышцах.
С помощью Момара Гирланд вытолкнул машину на более твердую почву, затем обошел ее и присоединился к Тессе.
– Меня беспокоит свет наших фар. Если люди Маликова поджидают нас, они могут заметить нас с дальнего расстояния. Я думаю, мы должны переждать здесь, пока не будет достаточно светло.
– Но я не могу бросить отца одного на всю ночь, – возразила Тесса.
– Безопаснее оставить его одного, чем привести за собой этих парней, – а это мы и делаем прямо сейчас. Наверху, на высоком дереве, наблюдатель имеет хороший обзор.
Тесса помедлила, затем кивнула:
– Я не подумала об этом. Хорошо, подождем. – Она посмотрела на часы. – Рассвет через шесть часов.
– Тогда подождем шесть часов. – Гирланд уселся на песок. – Уф! Я не отказался бы от выпивки!
Тесса что-то сказала Момару, и тот принес из машины большой термос и стаканы. Оставив Тессу и Гирланда вдвоем, старый африканец обогнул машину, устроился на песке и почти сразу заснул. Тесса села рядом с Гирландом и налила из термоса ледяной апельсиновый сквош.
– Жаль, что в нем нет джина, – сказал Гирланд, потягивая напиток, – но это лучше, чем ничего. – Он посмотрел на Тессу. – Где ты научилась так водить машину?
Она улыбнулась, довольная скрытым комплиментом:
– Я жила в Диурбеле до восемнадцати лет. Я всегда ездила по саванне вместе с Момаром. Ты скоро привыкнешь к технике езды по песку.
– Ты была здесь вместе с отцом?
– Нет. Отец вернулся во Францию за три месяца до моего рождения, оставив мою мать здесь. Началась война, и он хотел в ней участвовать. Я знаю только то, что он рассказал мне за последние несколько недель. После войны он уехал в Америку. – Она взяла горсть песка и пересыпала его сквозь пальцы. – У нас было немного денег. Энрико управлял бизнесом отца здесь, но без отца дела шли не особенно хорошо. Потом мы услышали об отце, что он был шпионом и сбежал в Россию. Это стало ужасным потрясением. Моя мать вскоре умерла, а я уехала в Париж. Я всегда поддерживала связь с Энрико, и он знал, где я живу в Париже. У меня не было денег, но я бралась за любую работу, включая продажу «Трибьюн». Мне действительно было очень весело. А потом – как гром среди ясного неба. Роза Арбо появилась в моей однокомнатной квартире. Мы с ней вместе ходили в школу. Я знала, что она любовница Энрико. Она передала мне письмо от отца. Впервые за всю мою жизнь я получила известие от него самого. Роза вела себя загадочно. Она ничего мне не рассказала. Просто отдала письмо и ушла.
Гирланд закурил сигарету:
– Ты уверена, что оно было от твоего отца?
– Да, было еще письмо от Энрико. Мой отец написал, что сбежал из России и у него есть важная информация, которую он хочет передать Дори. Я не знала, кто такой Дори. Отец объяснял, что Дори может не доверять ему, поэтому я должна связаться с человеком, которого он встретил много лет назад и на которого можно положиться. Он сказал, что фамилия этого человека Гирланд, а его имени он не помнит. Гирланд живет в Париже, и я должна осторожно его разыскать. В письме Энрико сообщил, что отец серьезно болен. Я не знала, как быть. Я нашла твое имя в телефонной книге. Я проследила за тобой и… ну, остальное ты знаешь. – Она улыбнулась.
– Твой отец больше ничего не говорил?
– Он упомянул человека по имени Герман Радниц и предостерег меня насчет него. Один из моих друзей в газете часто говорил со мной о Раднице. Я знала, что Радниц живет в отеле «Георг Пятый», поэтому однажды вечером пришла туда, надеясь увидеть его, но не нашла. Я… – Она замолчала, широко открыв глаза. – Я вспомнила, где видела этого толстяка, которого ты ударил. – Она посмотрела на Гирланда. – Он был около отеля «Георг Пятый», с ним был худой, страшный человек.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу