Ростислав Самбук - Фальшивий талісман

Здесь есть возможность читать онлайн «Ростислав Самбук - Фальшивий талісман» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1981, Издательство: Дніпро, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фальшивий талісман: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фальшивий талісман»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В основе романа украинского советского писателя Ростислава Самбука “Фальшивий талісман” — документальный факт о том, как в 1944 году готовилось фашистами и было обезврежено советской контрразведкой покушение на верховного главнокомандующего Вооруженными Силами СССР и других членов Государственного Комитета Обороны.

Фальшивий талісман — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фальшивий талісман», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Раптом Бобрьонок аж свиснув од несподіванки і опустився коліньми просто на вологий мох, забувши, що може забруднити зовсім нове галіфе. Правий слід відбився чіткіше, був глибший за лівий мало не на сантиметр, а це означало: людина накульгує. Отже, чоловік ставав на ліву ногу обережно, переносячи всю вагу тіла на праву. 1 з цього випливало…

Майор відчув, як запашіли в нього щоки. Так, з цього випливало, що людина поранила або вивихнула ліву ногу: невдало спустилася, парашут заплутався в дубовому гілляччі, мусила обрізати стропи й впала. Могло таке статися? Яке це має значення, головне — треба шукати людину, що накульгує це набагато спрощує їхнє завдання.

До одинадцятої лишалася ще майже година, Бобрьонок дійшов до путівця і, зрозумівши, що чоловік, котрий накульгував, попрямував до Жашковичів, повернув назад. Напевно, диверсант ще до виходу на путівець заховав парашут і, може, пощастить знайти його.

Цілу годину майор нишпорив по кущах, обстежуючи найпотаємніші лісові куточки, однак сьогодні фортуна вже відвернулася від нього. Він запізнився до умовленого місця на п’ять хвилин. Толкунов уже чекав — сидів на краю дороги й дивився осудливо: звик до точності й навіть п’ятихвилинне запізнення вважав недбалістю.

Не звернувши уваги на докірливий погляд Толкунова, Бобрьонок запитав:

— Ну, що?

— Нічого, — похмуро констатував Толкунов. — Я обшукав кожну скалубину, — вдарив ребром долоні по коліну, — й нічого. Прокляття якесь…

Майор примостився поруч, дістав із сумки бинт. Ще раз понюхав його й передав Толкунову.

— Де? — одразу збагнув той.

— Метрів за триста від дуба. Перев’язував ногу.

— Чому саме ногу?

Бобрьонок розповів про свої спостереження, і обличчя в капітана посвітлішало.

— Треба попитати людей, можливо, хтось бачив кульгавого. — Толкунов підвівся легко, немов відпочивав не п’ять хвилин, а принаймні годину. Рушили до села.

Бобрьонок уважно вдивлявся в путівець, намагаючись побачити знайомі сліди, але так і не знайшов. Лише недавно до Жашковичів проїхали вози з сіном, ошмаття його лежали край путівця — можливо, хтось підвіз кульгавого, треба буде розпитати в селі.

Село з’явилося несподівано, перша хата стояла, здається, посеред самісінького лісу, і лише за нею дерева були викорчувані й росла різна городина. Вкрита гонтом, складена із старих, потемнілих стовбурів, хата здавалася меншою, ніж була насправді, вона вразила Бобрьонка якоюсь тужливістю, немов сумувала за кимось, ганок похилився, гонт на даху залишавів, хвіртка перехнябилася і весь час грюкала од вітру.

Можливо, коли б навіть біля такої занедбаної оселі росли яблуні чи квіти, вона видавалася б веселішою, однак між жердинами, що огороджували садибу з вулиці, й хатою був моріжечок з рідким кротовинням, а від хвіртки вела ледь помітна стежка.

На ганку сиділа бабця в чорній хустці, і Бобрьонок, штовхнувши хвіртку, що висіла на одній завісі, зайшов на подвір’я.

Привітався, але бабця не відповіла, тільки приставила долоню до вуха, й майор збагнув, що стара погано чує, якщо не зовсім глуха. Він сів на лавку навпроти бабці й запитав, чи не бачила військових, котрі вранці мусили дістатися Жашковичів і чекати тут на них. Стара похитала головою. Бобрьонок зрозумів, що вона нікого не бачила, й хотів запитати, де сільрада, але бабця ще раз похитала головою і пояснила:

— Не чую я, синочку, поклич дочку, вона в хаті порпається, а якщо молока хочете, то нема, бо нема й корови.

Майор зайшов до хати, в сінях стояла бочка й висіло на мотузку якесь вереття, пахло застояним житлом: борщем і торішньою капустою чи огірками. Бобрьонок хотів погрюкати в погано вистругані масивні двері, але вони розчинилися самі, й на порозі стала пишногруда, вродлива й ще зовсім молода жінка із заплетеними та акуратно викладеними на голоді косами. Вона не злякалася, не здригнулася, як буває, коди у своїй хаті стрінеш незнайому людину, просто зупинилася в дверях і дивилася очікувально.

— Ваша мати послала мене… — почав майор не дуже впевнено.

Жінка уважно обдивилася його — Бобрьонок помітив, як її очі затрималися на погонах, відступила, даючи майорові дорогу.

— Заходьте, — запросила гостинно й навіть якось квапливо, — прошу пана офіцера заходити…

У кімнаті був стіл, збитий з грубих дощок, кілька табуреток і лава попід стіною. Але за бавовняною строкатою запоною Бобрьонок добачив розкішне для бідного поліського села нікельоване ліжко з великими блискучими кулями на спинках і шафу для одягу, дуже пристойну шафу, котра прикрасила б будь-яку квартиру. Це поєднання бідності з відвертим достатком трохи вразило майора. Сів на лаву, зняв кашкета й запитав господиню, яка стояла очікувально, спершись спиною на комин:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фальшивий талісман»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фальшивий талісман» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ростислав Самбук - Горький дым
Ростислав Самбук
Ніл Гілевіч - Талісман
Ніл Гілевіч
Всеволод Нестайко - Чарівний талісман (збірник)
Всеволод Нестайко
Ростислав Самбук - Фальшивый талисман
Ростислав Самбук
libcat.ru: книга без обложки
Володимир Винниченко
Ростислав Самбук - Автограф для слідчого
Ростислав Самбук
Ростислав Самбук - Вибух
Ростислав Самбук
Ростислав Самбук - Крах черных гномов
Ростислав Самбук
Отзывы о книге «Фальшивий талісман»

Обсуждение, отзывы о книге «Фальшивий талісман» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x