Андраш Беркеші - Агент №13

Здесь есть возможность читать онлайн «Андраш Беркеші - Агент №13» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1975, Издательство: Радянський письменник, Жанр: Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агент №13: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агент №13»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андраш Беркеші — один із популярних сучасних угорських письменників. Його перу належать такі відомі українському читачеві твори, як «Осіння негода», «Після негоди», «Списники». В останньому романі «Агент №13» розповідається про боротьбу угорського народу проти проникнення в країну ворожої ідеології. Події відбуваються в районі озера Балатон у кінці 60-х років.
Угорські офіцери внутрішньої служби Шалго, Кара та інші з допомогою і при підтримці місцевого населення розкривають злочинні наміри західної агентури, запобігають ідеологічним диверсіям, спрямованим проти соціалістичного ладу Угорської Народної Республіки.

Агент №13 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агент №13», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А якби він не зробив би цього, то що сталося б? Ерне все одно конфіскував би машину. Якщо Губер теж розвідник, то досі він майстерно грав роль грішника, що кається. На перший погляд, розповів про дуже важливі речі, а насправді нічого нам до рук не дав. Що фірма «Ганза» має розвідувальну мережу в Угорщині? Про це ми вже знали хоч би тоді, коли знайшли рацію. Звичайно, я можу помилятися. Можливо, Губер дійсно змінився і хоче нам допомагати. Незабаром усе з'ясується.

Ліза сполоснула посуд у чистій воді й почала повільно перетирати його.

— У мене склалося враження, що Губер казав правду, — підсумувала вона.

Шалго мовчки курив сигару, задумливо пускаючи дим у стелю.

— Про що ти думаєш, Оскаре? — запитала Ліза.

— Не подобається мені раптова хвороба Бланки, — пояснив він. — Чому їй стало погано саме в ту мить, коли вона побачила Губера?

— Здасться, ти, любий, надто вже ускладнюєш справи, — заперечила Ліза, ставлячи в кухонний буфет фарфоровий посуд. — Хіба це у Бланки вперше?

— Вона ніколи про це не згадувала. Не подобається мені й те, що Меннел так детально знав про умови переговорів. Схоже на те, ніби він за будь-яку ціну хотів нав'язати контакти з Мате. Більше того, пій спрямував справи так, щоб обов'язково приїхати в Емед. Може, я помиляюся, але ця думка не дає мені спокою. Я весь час до неї повертаюсь. Навіщо це Губеру?

— Ти фантазуєш, Шалго, — заперечила Ліза. — Припустімо, це так. Тоді навіщо фірмі «Ганза» цікавитись особами Бланки або Мате Таборі? Інститут не веде досліджень оборонного характеру. Мате не належить до тих кіл, до яких Захід виявляє посилений інтерес. Гадаю, ти не туди гнеш. На мою думку, слід шукати вбивцю і йти від нього далі. Треба розібратися з Салаї.

— Може, й твоя правда. Дай ще один рушник, допоможу тобі.

На порозі з'явився Кара.

— Ходімо, старий, на берег, порибалимо годину-другу! — звернувся він до Шалго.

— Іди, любий, — підхопила й собі Ліза. — Відпочинеш трохи, розвієшся.

Ще до тою, як вирушити, Кара повідомив Шалго, що послав Баліпта в Балатонфюрод. Гейзу Салаї арештовано.

— Краще нехай побуде за гратами, — сказав. — Адже чорт не спить.

Шалго замість відповіді тільки знизав плечима. Кару це трохи вкололо: адже старий дав цим зрозуміти, що не згоден з ужитими заходами. Потім полковник проінструктував Лізу, як користуватися телетайпом, який щойно встановили на квартирі для термінового зв'язку з підполковником Домбаї. Жінці дуже сподобався телетайп, і вона одразу спробувала його в дії.

— Коли щось передадуть, — попросив Кара, — прийміть, Лізо, і покличте нас.

Кара й Шалго сиділи в тіні плакучих верб, уп'явшися поглядами в свої поплавці. Вони домовились не говорити ні про справи, ані про політику, повністю віддавшись відпочинку.

Чисте повітря й безмежна тиша освіжили полковника. Були хвилини, коли він навіть забував про присутність свого друга. Сонце вже хилилося до обрію, коли з'явився Балінт, доповівши, що наказ про арешт Салаї виконано. Салаї байдуже поставився до арешту, тільки попросив дозволу передати справи будівництва заступникові.

— Його замкнули в одпій з кімнат селищної Ради. З ним невідлучно сидить слідчий, — закінчив майор свій рапорт.

— Де Фелмері?

— Пішов на побачення з Ілонкою. Здається, закохався не на жарт.

— Спасибі. Можете повернутися додому у Веспрем, — розпорядився Кара. — Вранці зустрінемося. Письмовий рапорт покладіть мені на стіл.

Балінт подякував полковникові за відпустку, потім поцікавився, чому Шалго такий мовчазний.

— Чи не посварились ви, товаришу полковнику?

— Що ви, що ви! — махнув рукою Кара. — Просто я відіслав його подалі, бо риби, відчуваючи його присутність, і близько не підпливають до мого гачка.

— Точно як злочинці, — всміхнувся Балінт і почав роздягатися з наміром викупатись перед від'їздом у Веспрем. Кинувшись у воду, швидко поплив уперед. Метрів за п'ятдесят від берега обернувся і, тупцюючи у воді, крикнув до Шалго:

— Гей, дядечку! Може, нагнати до вас акул?

— Та вже заодно почіпляй мені їх на гачок, — відпарирував Шалго, витягаючи з води пляшку вина. — Ти не бажаєш, Ерне?

— Від фричу [10] Фрич — суміш вина та газованої води. не відмовлюсь, — відповів полковник і підійшов до старого. Ковтнувши вина, закурив. Згодом до них приєднався і Балінт. — Що ж ви не їдете додому? — запитав його Кара.

— Передумав. Треба ще перевірити пости, написати рапорт. З дружиною побалакаю по телефону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агент №13»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агент №13» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Перстень с печаткой
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - ФБ-86
Андраш Беркеши
libcat.ru: книга без обложки
Андраш Тотис
Андраш Беркеші - Списоносці
Андраш Беркеші
Андраш Беркеши - Последний порог
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Стать человеком
Андраш Беркеши
Андраш Беркеши - Друзья
Андраш Беркеши
Отзывы о книге «Агент №13»

Обсуждение, отзывы о книге «Агент №13» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x