— Ей дали указание играть в открытую, не скрывать своей ненависти к вам и постараться заслужить расположение Кайзерита.
— Она так и поступила, — сказал Уайлд. — Сегодня утром она улетела с ним на самолете в Ленинград.
— Вероятно, она там и останется. Умная девочка эта Хельда. Как вы ее раскололи?
— Я знаю, как вы выбираете людей, Люсинда. Кроме того, она допустила один промах. Мы ненавидели друг друга уже в субботу вечером, и я вел себя очень грубо. Судя по тем способностям, которые она проявила прошлой ночью, она вполне могла бы дать мне сдачу. Но она этого не сделала.
Уайлд встал.
— Иногда я думаю, что мы играем в грязные игры, — вздохнул он. — Мне кажется, Гуннар ее любил.
— Люди вроде Гуннара или вас, Джонас, никогда не смешивают бизнес с любовью.
— Об этом можно поспорить. Вы должны мне пятнадцать сотен фунтов, капитан.
Мокка достал конверт из ящика стола.
— Я хочу задать вам еще один вопрос, Уайлд. Вы сказали, что вам пришлось отправиться в Стокгольм. Очевидно, это означает, что вы не использовали для возвращения чету Морганов-Браунов. Полагаю, вы известили их, что больше не нуждаетесь в их услугах?
— Боюсь, что и с этим партнерством теперь покончено, — сказал Уайлд. — Кристофер застрелен.
— О боже! А миссис Морган-Браун?
— Она попросила передать вам, что оставляет дело. Кажется, она хочет написать книгу.
— Вероятно, мы все равно отказались бы от ее услуг, даже если бы не случилось этого несчастья с ее мужем. В данных обстоятельствах мы должны пересмотреть ваше недавнее заявление насчет работы. Продолжайте читать «Таймс», Уайлд. А сейчас, я полагаю, вам нужен отдых. У вас усталый вид.
Уайлд закрыл за собой дверь и спустился по лестнице. Джулия сидела, постукивая по подбородку кончиком карандаша.
— Вы выглядите очень расстроенным, мистер Уайлд.
— Это все из-за последствий бурно проведенной молодости, дорогая. Но я уверен, что меня еще можно спасти, если я найду в Лондоне женщину, которая правильно ответит на один очень важный вопрос.
— Попробуйте спросить меня, мистер Уайлд.
— Я хочу знать, кто был фараоном в Египте в 1940 году до нашей эры.
— О, ну… Я думаю, что Чарлтон Хестон. Или Юл Бриннер.
— Отлично, — улыбнулся Уайлд. — Любой из этих ответов выигрывает главный приз.
Он взял ее за руки и поднял со стула:
— Пойдем.
— Куда, мистер Уайлд?
— В Хитроу. Мы купим два места на первый же рейс… скажем, в Папаете. Главное, чтобы температура там была не ниже тридцати градусов по Цельсию.
— Но капитан…
— У него есть Анджела, дорогая.
— Мне надо хотя бы захватить купальник.
— Он тебе не понадобится, милая, — сказал Уайлд. — Даже топлесс.
«Это самый опасный человек в мире» — так и никак иначе должно говорить о герое Эндрю Йорка. Джонас Уайлд — «чистильщик». И серия романов о нем ничем не уступит знаменитым историям Яна Флеминга о Джеймсе Бонде. Более того, герой Йорка словно бы подхватывает эстафету бондианы, подобно тому как сто лет назад герой рассказов Мартина Хьюитта [10] Мартин Хьюитт (1863—1945) — популярный английский писатель, один из ярчайших подражателей А. Конан Дойла. Печатался в журналах «Стрэнд» и «Виндзор-мэгэзин», в которых дебютировал А. Конан Дойл. Даже оформлял его рассказы тот же художник, что иллюстрировал произведения о легендарном сыщике.
отправился по пути, проторенному Шерлоком Холмсом. Эти серьезные и в меру живописные произведения об отважном бойце невидимого фронта дают новую жизнь старому, но популярному сюжету. Речь конечно же идет о шпионских приключениях, которые так любит читатель.
В цикле романов об Уайлде нет эксцентричных злодеев, хитроумной техники и экзотики дальних стран, но присутствуют все прочие особенности формулы Флеминга: действие развивается вокруг тайного агента, уполномоченного убивать, чрезвычайно привлекательного для женщин, знатока вин и гурмана, переживающего стремительные мелодраматические приключения, полные насилия и секса. Тем не менее, Уайлд не точная копия своего собрата по профессии, ему, к примеру, не нужен пистолет — он убивает с помощью приемов каратэ, чаще всего ударом в основание черепа.
Книги Йорка не менее увлекательны, чем книги Флеминга: в них достаточно сцен вроде той, что описана в «Координаторе» («The Co-Ordinator»), когда узнанный врагами Уайлд вынужден в снежную бурю ползти по краю обледеневшей крыши небоскреба и вламываться в окно, пока его не сдул арктический ветер.
Читать дальше