— Я відпустив машину тільки о сьомій вечора, — поскаржився Кім. — Двадцять годин роз’їжджав містом.
— Зараз лише обполоснуся і прийду, — сказала Елен. — Просто хотіла довідатися, чи вдома ти.
— Якийсь у тебе дивний голос. Щось сталося?
— Ні, нічого. Я підійду хвилин за сорок п’ять. До речі, не позичиш мені свого телефона? До завтра.
— А ти не заскочиш по дорозі до «Севен-елевен» на Мерквеєн по сигарети?
— Добре. Я викличу таксі.
— Навіщо?
— Потім поясню.
— Знаєш, сьогодні вже субота? Навіть і не намагайся додзвонитися до центрального таксопарку. Та можна сюди добігти за чотири хвилини.
Елен вагалася.
— Послухай, — сказала вона.
— Що?
— Ти мене кохаєш?
Він тихо засміявся, і Елен уявила собі його напіврозплющені сонні очі і худе змучене тіло під ковдрою в убогій квартирці на Хельґесенс-ґате. Там чудовий краєвид на річку Акерсельву. І все інше теж чудове. На мить Елен майже забула про Тома Волера. Майже.
— Сверре!
Мати Сверре Ульсена стояла під сходами і лементувала на все горло. Вона завжди так кричала, скільки себе пам’ятала.
— Сверре! Тебе до телефону!
Так кричать, коли кличуть на допомогу — якщо тонуть або ще щось подібне.
— Зараз візьму, мамо!
Сверре схопився з ліжка, взяв свій радіотелефон і діждався клацання — мати поклала слухавку в тій кімнаті.
— Алло?
— Це я.
Було чути, як на тому кінці співає Прінс. Як завжди.
— Я так і думав.
— Чому?
Питання пролунало різко. Так різко, що Сверре приготувався захищатися — начебто це він винен гроші і все ніяк їх не віддає.
— Ну, ти ж дзвониш, бо отримав моє повідомлення? — відповів Сверре.
— Я дзвоню, бо переглянув список прийнятих викликів на моєму мобільнику. І сьогодні ти розмовляв з кимось о двадцятій тридцять. Про яке повідомлення ти там базікаєш?
— Про нашу домовленість. Я ж спільник, і ти обіцяв…
— З ким ти розмовляв?
— Га? Ну, там була жінка, на автовідповідачі. Боязка така, твоя нова?..
Відповіді не було. Лише тихий спів Прінса: «You sexy motherfucker…» Раптом музика припинилася.
— Скажи мені точно, що ти говорив.
— Я просто сказав, що…
— Ні! Точно. Слово в слово.
Сверре відтворив свої слова так точно, як тільки зміг.
— Так і думав, що щось таке станеться, — сказав Принц. — Ти сам не зрозумів, як заклав усіх нас, Ульсене. Якщо ми зараз же не ліквідуємо цей витік, нам усім гаплик. Ти зрозумів?
Сверре Ульсен не зрозумів нічого.
Навіть повідомляючи, що його мобільник побував у чужих руках, Принц говорив цілком спокійно.
— Це був не автовідповідач, Ульсене.
— А хто ж?
— Скажемо так, ворог.
— «Монітор»? Хтось із цих нишпорок?
— Вона, мабуть, уже по дорозі до поліції. Ти повинен зупинити її.
— Я? Та я просто хотів отримати свої гроші і…
— Заткни пельку, Ульсене.
Ульсен заткнувся.
— Це задля Справи. Ти боєць чи ні?
— Так, але…
— А справжній боєць повинен замітати сліди, так?
— Я просто був посередником між тобою і старим, це ти…
— Особливо коли над нашим вояком висить строк у три роки, які стали умовними лише через якусь формальну помилку.
Сверре почув, як проковтнув слину.
— Звідки ти знаєш?.. — почав він.
— Не важливо. Я просто хочу, щоб ти зрозумів: тобі є що втрачати — не менше, ніж мені і решті братства.
Сверре задумався. Про те, що йому потрібно надягти.
— Куди підходити? — запитав він.
— На площу Скяус-плас за двадцять хвилин. Візьми з собою все, що потрібно.
— Не хочеш випити? — запитала Ракель.
Харрі поглянув довкола. Їх останній танець був такий пристрасний, що міг викликати неоднозначну реакцію присутніх. Тепер він і Ракель сиділи за дальнім столиком.
— Ні, я зав’язав, — відповів Харрі.
Вона кивнула.
— Це довга історія, — додав він.
— У мене є час, щоб вислухати.
— Я хочу, аби сьогодні ввечері лунали тільки смішні історії, — посміхнувся Харрі. — Поговорімо краще про тебе. Розкажи про своє дитинство.
Харрі думав, що зараз вона розсміється, але вона лише трішки усміхнулася.
— Моя мати померла, коли мені було п’ятнадцять. Про все крім цього я можу говорити.
— Вибач.
— Вибачатися нема за що. Вона була незвичайна жінка. Але цього вечора треба розповідати тільки смішні історії…
— У тебе є брати або сестри?
— Ні. Тільки я та батько.
— Отже, тобі довелося залишити його самого?
Вона здивовано поглянула на нього.
— Я знаю, що це таке, — вів далі Харрі. — У мене теж мати померла. Після цього батько цілими днями сидів у кріслі і дивився в стіну. Мені доводилося буквально годувати його з ложки.
Читать дальше