Николай Свечин - Паутина [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Свечин - Паутина [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Эксмо, Жанр: Полицейский детектив, Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Паутина [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Паутина [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Царь с царицей попали под влияние Распутина, самодержавие деградирует, России нужно обновление – конституционная монархия или даже республика… Лыкову, отпущенному из тюрьмы и восстановившему и должность, и свой дворянский титул, «прогрессивные» политики предлагают принять участие в династическом перевороте.
Лыков разочарован в монархии, но и к заговорщикам примкнуть не готов.
Остается договариваться с обеими сторонами – ради мира и порядка…»

Паутина [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Паутина [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

50

Полицейские части Петербурга были разбиты на шесть отделов, каждым из которых руководил свой полицмейстер.

51

Взять в кортому – арендовать.

52

Красный фартовый – опытный, бывалый уголовный, в авторитете.

53

Шпиц-команда – разыскная команда.

54

Родский – старший вор в шайке.

55

Слам – воровская добыча.

56

Бан – железнодорожный вокзал (жарг.).

57

Дядин дом – исправительные арестантские отделения (жарг.).

58

Столыпин провел непопулярный в Думе «Закон о земстве в западных губерниях» через государя, распустив на время парламент.

59

Бугр – гомосексуалист.

60

Отдельный корпус жандармов называли голубым ведомством за цвет мундиров.

61

Флигель-адъютант.

62

Элементом свитской униформы была белая барашковая шапка.

63

Взять на машинку – задушить (жарг.).

64

Мент – тюремный надзиратель (жарг.).

65

См. книгу «Взаперти».

66

Бить плесом – доносить, наушничать (жарг.).

67

Штукарь – человек, искусный в проделках.

68

Юрцы – нары (жарг.).

69

Поменяться личностью – взять себе имя другого арестанта, с малым сроком, а его подставить вместо себя.

70

Сорга – деньги (жарг.).

71

190 см.

72

Духовой – отморозок.

73

Човый – хороший (жарг.).

74

Клюквенный квас – кровь (жарг.).

75

Отдельный корпус пограничной стражи подчинялся Министерству финансов.

76

Иран – самоназвание всего государства. Персией его именовали греки, по имени одной из провинций – Фарсу. Оно и укоренилось в международных отношениях. Для самих иранцев Персия всегда была лишь рядовой провинцией.

77

Одно из самоназваний Персии.

78

Остан – территориально-административная единица в Персии, аналогичная губернии.

79

Илаты – общее название кочевников.

80

Атабег-и-азам – первый визирь, премьер-министр.

81

Фадайяны (букв. «жертвующие собой») – одно из названий повстанцев.

82

Ак-падишах – белый царь, российский император.

83

Сазонов С.Д. – министр иностранных дел России в 1910–1916 годах.

84

Искровая рота – рота радиосвязи.

85

5610 метров.

86

Мосинка – винтовка Мосина.

87

Кран – одна десятая тумана.

88

Кадход – староста общины.

89

Сардар – племенной вождь.

90

Купи мой товар! Дешевле, чем у меня, нигде не купишь! (армян.)

91

4813 метров.

92

Грена – кладка яиц тутового шелкопряда.

93

Чапархана – почтово-пассажирская станция; при ней всегда имелась ашхана – трактир.

94

Риш-сефид – белобородый, старейшина рода; оймак – род.

95

Алацык – шатер, юрта.

96

Худаферинские мосты через Аракс находились на основном торговом пути из Персии в Русское Закавказье.

97

Вытяжные сапоги – цельные сапоги, без разделения на головку и голенище; модные и дорогие.

98

Серраф – меняла на рынке.

99

Бакинский татарин – азербайджанец.

100

Бехаиты (бахаисты) – мусульманские сектанты, часто становившиеся жертвами фанатиков.

101

Убе – группа родственных семейств.

102

Официальное название спорного участка турецко-персидской границы.

103

Экспресс – срочная телеграмма.

104

Вениль-чап – младший урядник.

105

«Генерал-марш» – походный марш русской армии.

106

Ярбай – подполковник.

107

Аламан – набег.

108

Дешифрант – расшифрованная кодированная телеграмма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Паутина [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Паутина [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Паутина [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Паутина [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x