Карин Эдстрём - Фуриозо

Здесь есть возможность читать онлайн «Карин Эдстрём - Фуриозо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фуриозо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фуриозо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.
Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…
«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи. Роман, где страсть — это преступление, и Моцарт задает тон всему действию.

Фуриозо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фуриозо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Важно знать себе цену… Тогда можно обо всем договориться.

— И какая же у тебя цена?

Понтус только улыбнулся.

— Я ухожу.

Эбба сделала шаг, но он снова схватил ее за запястье. Эбба демонстративно посмотрела на свою руку, нагнулась и прошептала Понтусу на ухо:

— Не ты ли спал на моих лекциях в полицейской школе?

Понтус ослабил хватку. На коже остались следы его пальцев.

Эбба скрестила руки на груди.

— Это не личная встреча, — сказал Понтус. — Не понимаю, что ты себе вообразила. Я жду звонка от Луизы Армсталь. Мы договорились с ней встретиться.

— В участке?

— Эбба, — вздохнул Понтус, — тебе прекрасно известно, что в участке после пяти нет ни души. Зачем создавать проблемы?

Понтус снова превратился в того рубаху-парня, каким предстал перед ней в первый день их знакомства. Но Эббу было не провести. Он уже показал ей свое истинное «я». Эбба прислушалась к своей интуиции. Перед ней очень непростой человек. У него в жизни есть секреты, о которых лучше не знать. Интересно, почему он так себя ведет? Проверяет, как она будет действовать в стрессовой ситуации?

— Луиза хочет поговорить… Как любопытно. Интересно, что ей вдруг развязало язык…

— Если учесть признание Анны, то это вряд ли серьезно.

— Луиза послала мне эсэмэску, в которой спрашивала, как Анна. Это ты ей сообщил, что Анна в больнице?

— Разумеется нет. — Понтус откинулся на спинку кресла и провел указательным пальцем по подбородку. — Но Луиза… — Внезапно он поменял позу и наклонился над столом: — Луиза отвела Хелену в сторону после похорон. Вид у них обеих был подозрительный.

— В каком смысле?

— Я не могу описать словами. Но у Луизы был такой вид, словно ей было неловко. Они говорили недолго, потом Давид начал звать маму, и они ушли.

— Вот как, — проговорила Эбба, обдумывая услышанное. — Что они такое могли обсуждать?

— В каких они отношениях?

Эбба задумчиво жевала арахис.

— Хелена знает больше, чем говорит. Но ей нет нужды рассказывать, потому что все знают…

— Луиза определенно знает. И ты тоже?

Эбба загадочно улыбнулась:

— Я разбудила твое любопытство?

— Эбба, — протянул Понтус, но Эбба не дала ему закончить:

— Где мы с ней встречаемся?

— Я еще не знаю. Она должна позвонить. Думаю, в городе. Сомневаюсь, что она захочет пригласить нас к себе домой, но, может, нам удастся заманить ее сюда. Кстати, ты пробовала их коронное блюдо? Филе барашка? Тебе должно понравиться.

— Я надеюсь, у тебя столь же хорошие контакты в службе собственной безопасности, как и среди моих подозреваемых.

— Ты и не представляешь, какие хорошие… — Он отпил мартини и посмотрел Эббе прямо в глаза. Эбба моргнула. — Ужин — это неплохая инвестиция, чтобы узнать, что Луиза нам расскажет. Тем более что пора бы уже закрыть это дело.

— Слушай, Понтус, ты правда думаешь, что мы можем получить хоть сколько-нибудь ценную информацию за этим ужином? Я считаю, что лучше вызвать Луизу на допрос в участок завтра утром.

— Одно не исключает другое.

— В таком случае можешь сам отужинать с графиней. Я не собираюсь…

— Ты останешься. Это приказ.

Эбба не удержалась:

— Давно ты заготовил эту реплику?

— Ты правда думаешь, что я мягкотелый папаша троих детей, с отрыжкой на плече? На самом деле я самый злобный босс на свете.

Эбба расхохоталась:

— И как же тебе удалось заманить Луизу на этот допрос?

— Она, разумеется, выдвинула свои условия.

— А именно?

— Что очаровательная рыжеволосая женщина — уголовный инспектор тоже будет присутствовать.

— И ты готов пожертвовать собственными подчиненными?

— Не переживай за Венделу. Она не против. Думаю, ты в курсе.

— О’кей, Понтус. К слову о баранине. Давай поговорим прямо. У тебя был роман с Венделой? Конечно, ты ей в отцы годишься, но мужчин это редко останавливает. Знаю, это не мое дело, но это может затруднить рабочий процесс.

— Боже, конечно нет. Вендела совсем не мой тип. Она, конечно, милая девушка, но где ты видела, чтобы двое рыжих встречались? Это же все равно что инцест.

Зазвонил мобильный Понтуса. Он ответил, не отрывая глаз от Эббы.

— Графиня Армсталь…

* * *

Луиза закрыла мобильный телефон и убрала его в сумочку. Повернувшись на стуле, она встретилась взглядом с женщиной, направлявшейся к бару. Женщина, тряхнув рыжими кудрями, опустилась на стул рядом с ней. Светлые ресницы и брови подчеркивали изумрудный цвет глаз, ярко-красные губы четко выделялись на бледной коже. Кроме золотых серег, других украшений на ней не было. Рядом с субтильной Луизой женщина казалась настоящей Венерой. Черное платье облегало тело как перчатка, выгодно подчеркивая каждый изгиб. Платье было то же, что и днем, но без черного пиджака оно смотрелось совсем иначе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фуриозо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фуриозо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фуриозо»

Обсуждение, отзывы о книге «Фуриозо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x