27 декабря в четыре часа утра врач, наконец, разрешил тужиться. Андерс стоял у Лиды за спиной, поддерживая ее голову. Через несколько неудачных попыток раздался долгожданный крик. Теплого и мокрого ребенка положили Лиде на живот, накрыв толстой пеленкой. Он тут же успокоился и попытался приоткрыть глаза. Маленький, сморщенный, с длинными и тонкими пальчиками, новый человек недовольно кряхтел.
Ничего прекраснее Лида не видела в своей жизни. Ее грудь болела от любви, которая, казалось, больше не помещалась внутри. Любовь к Андерсу и любовь к ребенку слились в огромную всеобъемлющую волну и хлынули из ее глаз. Сквозь пелену Лида взглянула на мужа и поняла, что он тоже плачет, глядя, как крохотный сын сжимает его палец.
— Спасибо тебе, любимая, — сказал Андерс по-шведски.
— Я люблю тебя. Я люблю вас обоих, — прошептала она.
Потом малыша взяли обработать и сообщили, что новый член семьи Норбергов весит три с половиной килограмма, а ростом — 56 сантиметров.
— Давно не видела такого роста в 38 недель, — покачала головой пожилая неонатолог. — Неудивительно с такими родителями.
Дедушка был бы рад.
Ребенка запеленали и дали на руки отцу, пока врач обследовал Лиду.
— У вас сильное кровотечение, — сказал он. — Плацента плохо отделилась. Нам придется забрать вас в операционную.
Лиду переложили на каталку и повезли, и она только мельком успела увидеть бледное лицо Андерса.
— Тебе лучше?
Туман в голове рассеивался. Лида попыталась сфокусировать мысли и оглядеться.
— Ребенок! Где мой ребенок?! — вдруг пронзила ее мысль.
— Все хорошо, — Андерс склонился над ней. — С нашим сыном все в порядке.
Лида огляделась. Белая комната с кучей приборов.
— Ты в реанимации. Кровотечение уже остановили, но тебе пришлось сделать переливание крови. Теперь все позади. Уже сегодня тебя переведут в палату.
Лида посмотрела на осунувшееся, поросшее щетиной лицо мужа.
— Ты не спал?
— Все в порядке. Я боялся, что потеряю тебя.
— Я здесь.
— Я люблю тебя.
Он уткнулся лицом в ее плечо, и по коротким вздрагиваниям Лида поняла, что он плачет. Теперь она точно знала: этот человек никогда не предаст ее. Он был рядом в самое трудное время. Он был хорошим мужем.
— Лидия! Дорогая! Как ты себя чувствуешь? — Ингрид влетела в палату, как только их с ребенком перевели.
— Все хорошо.
— Прости меня! Я должна была прийти и поговорить с тобой. Тебя не было, и я подумала, что Элин права… Прости! Андерс мне все объяснил. Элин, иди сюда.
В палату вошла зачинщица всей истории. На ней лица не было.
— Лидия, извини… Я не знала… Я думала, ты… Извини, меня.
— О, ты у меня получишь, Элин! — прошипел Андерс.
Его вид говорил, что он поколотил бы младшую сестру не сходя с места, если бы не спящий ребенок.
Элин и правда выглядела очень виноватой.
— Давай забудем, — примирительно сказала Лида.
Рождение сына сделало ее на редкость великодушной.
Следом за Элин в палату вошли Петер, Олли и Кристер. Они тихонько смотрели на спящего племянника.
— Я хочу назвать его Филипп. Филипп Норберг, — Лида посмотрела на Андерса. — А другие два имени предлагай ты.
— Так звали моего деда.
— Я знаю. Твоя мама сказала, что он был хорошим человеком. Я подумала, что наш сын сможет гордиться этим именем.
— Я люблю тебя, — сказал Андерс.
Ингрид порывисто сжала руку Лиды.
— Спасибо.
Потом все ушли, оставив молодых родителей наедине с сыном.
— Я очень люблю тебя, — снова сказал Лиде Андерс, глядя, как мирно посапывает маленький Филипп. — Но, пожалуйста, больше никогда не оставляй мне записок.
Эпилог
— Фишер, пять бросков с угла 45 градусов! Нет, отойди дальше!
— Тренер, у меня не получается…
— Давай, Майк, пять попаданий! Я не тороплюсь!
Длинный чернокожий подросток вздохнул и снова отправил мяч в кольцо.
— Мам, а с какого угла мне бросать?
— Подожди, Фил. Кольца заняты. Потренируйся вести мяч назад.
— Да, ма… Да, тренер.
Лидия смотрела, как сын старательно выполнял упражнение. Он из кожи вон лез, чтобы никто в команде не решил, что у тренера к нему особое отношение. Он не был маменькиным сынком.
Ему почти стукнуло десять, а он уже стал таким сознательным и упорным! Филипп напоминал ей деда. Высокий, угловатый и серьезный. Его ждало большое будущее.
Вот уже четыре года Лидия работала тренером в одном из лучших детских баскетбольных клубов Нью-Йорка. Она вернулась в родную стихию: зал, скрип кроссовок, звонкий стук упругих мячей. И дети. Эти ребята давали ей сил, энергии, а каждая победа насыщала волнующей эйфорией. Они любили строгую, но крутую миссис Норберг, а она с радостью бежала на работу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу