Одна из девиц, подмигнув подруге, лениво повернулась к Роберту и томным голосом произнесла:
— Извините, у меня что-то часы остановились. Вы не подскажете…
Девица почему-то напомнила Линде измученную жарой кошку. Решив не испытывать судьбу, она сделала шаг вперед и тихонько кашлянула.
Роберт, уже поднявший руку с часами, повернулся и вопросительно посмотрел на нее.
— Вы… Линда? Она кивнула.
— Я немного опоздала. Он улыбнулся.
— Пустяки.
Разочарованная неудачей, девица смерила Линду презрительным взглядом и демонстративно отвернулась.
— Выпьете что-нибудь? — предложил Роберт.
— Пожалуй, нет.
— Тогда пойдемте? — Он поставил на стойку стакан с недопитым коктейлем, кивнул бармену и, взяв Линду под руку, повернул ее к выходу.
Через пару минут они уже расположились за уютным угловым столиком.
— Очень приятно. Хотя… я представлял вас немного другой.
— Действительность редко соответствует нашим представлениям о ней, — философски заметила Линда.
— Я хочу сказать, — торопливо поправился Роберт, — что в данном случае действительность превзошла все ожидания.
— Надеюсь, вы не представляли меня огородным пугалом? — пошутила Линда и тут же упрекнула себя за несдержанность.
«Веди себя скромнее, почаще опускай глаза и не давай воли языку» — такой совет дала ей Клэр. Впрочем, Линда и сама прекрасно знала, что главный ее враг — собственный язык. Иногда, особенно в критической ситуации, он начинал вдруг вести себя совершенно неподобающим образом.
— Нет, конечно нет. — Роберт протянул ей меню. — Давайте что-нибудь закажем. Я, честно говоря, проголодался.
— Давно приехали? — светски осведомилась она.
— Около шести. У меня «мерседес», так что добрался быстро. День получился очень напряженный, не было даже времени сходить на ланч.
Он расстегнул пуговицы пиджака, поправил галстук и обвел взглядом просторный зал. Сидевшая напротив него женщина никак не могла определиться с заказом, но стоявший у столика официант ничем не выражал своего нетерпения.
— Я, наверное, возьму лазанью по-тоскански, — сказала наконец Линда.
— Мне то же самое, — добавил Роберт. — И бутылочку красного сухого.
— Десерт выберете сейчас или позже? — вежливо осведомился официант.
Линда закрыла меню.
— Пожалуй, потом.
Официант послушно наклонил голову.
— Спасибо, мисс.
— А у вас неплохой городок, — сказал Роберт. — Такой уютный, чистенький. И река рядом. Тишина и покой. Здесь, наверное, можно прожить всю жизнь, так и не услышав звука выстрела, не столкнувшись с наркоманом или проституткой.
— Ну почему же, — возразила Линда. — У нас тоже всякое случается. Кстати, через несколько дней начнется Неделя Блэкфилда, и тогда уж о покое можно забыть.
Они съели лазанью, выпили бутылку вина, отведали кофе, а Линда все никак не могла решить, нравится или не нравится ей Роберт. Он был какой-то… никакой. Разговоры на общие темы. Уклончивые ответы. Неясные намеки на непонятный бизнес, «имеющий отношение к финансам». Она так и не смогла понять, где Роберт работает, кто его родители, какая музыка ему нравится. В общем-то, это, может быть, и не имело значения — в конце концов, не каждый способен при первой встрече раскрывать душу практически незнакомому человеку, но все же…
К тому же Роберт проявил довольно-таки настойчивый интерес к ее магазину и даже выразил желание заглянуть в него.
— И на чем же вы специализируетесь? — спросил он, подаваясь вперед.
Линда пожала плечами.
— Так, на всякой всячине.
— Справляетесь одна?
— Иногда мне помогает дочь подруги. На летних каникулах Дорис с удо…
— Знаете, по-моему, у Блэкфидда неплохие перспективы в смысле бизнеса, — довольно бесцеремонно перебил ее Роберт. — Отличная экологическая обстановка, неплохое географическое положение… Пожалуй, я мог бы предложить несколько заманчивых вариантов вложения капитала. Будущее за такими вот городками. Учитывая демографическую ситуацию и современное развитие средств связи…
Она облегченно вздохнула, когда вдохновенную речь Роберта прервал подошедший официант.
— Вы, как я понял, живете одна?
Боже, куда я попала, с грустью подумала Линда, принимаясь за пирожное. Или, может, теперь мужчины все такие? Вот так, взяла паузу на несколько лет и, оказывается, отстала от жизни.
— Да, — коротко ответила она и, не удержавшись, добавила: — И тоже справляюсь.
Он понимающе закивал.
— Разумеется, разумеется. По-моему, семья и брак обречены. Если принять во внимание тенденции общественного развития…
Читать дальше