Энн Стюарт - Танец теней

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Стюарт - Танец теней» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Эксмо, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танец теней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танец теней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джульетта Макгоун вынуждена скрываться от жестокого мужа, за которого была выдана вопреки своей воле. Переодевшись юношей, она скитается по суровой холодной Англии, мечтая о жарких странах, где была когда-то так счастлива с отцом. Девушка уже теряет надежду, когда вдруг встречает на своем пути странную супружескую пару, в которой жена уж слишком похожа на мужчину, а муж представляется Джульетте самым опасным человеком из всех, кого она когда-либо знала.

Танец теней — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танец теней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лемур промолчал, и Фелан вынужден был отметить, что держался он превосходно. Фелан так и не понял, догадался ли Лемур о маскараде его «жены», но выяснить это сейчас не представлялось возможным.

Впрочем, Лемур и сам наверняка теряется в догадках относительно того, знает ли Фелан, что представляет собой его так называемый племянник. Так что лучше было пока оставить все как есть.

— Я хотел бы увидеть своего племянника, — потребовал Лемур, направляясь за Феланом в библиотеку.

— О, у нас впереди еще много времени. К чему такая спешка? И потом… Он может быть уверен, что его не ожидает наказание?

— Ну, разумеется! Но ведь вы знаете детей. Они могут выдумать все, что угодно. — Лемур уселся в, любимое кресло Фелана. — Так что я не хотел бы, чтобы вы предупредили Джулиана о моем приезде.

— Почему бы такое могло прийти мне в голову?

— Может быть, из ложно понятой заботы о судьбе мальчика, — предположил Лемур. — Вот ведь ваша жена солгала мне насчет него. Впрочем, я на нее не сержусь. Она ведь совсем меня не знает и могла подумать, что я злодей вроде лорда Пинворта. Но, поверьте, мне совершенно не интересно обижать миловидных юношей.

Глаза их встретились, и во взгляде каждого мелькнула вдруг убийственная жестокость понимания.

— Уверен, что это так, — сказал Фелан. — Я пойду поищу его.

Но Лемур встал у двери, преградив ему путь.

— Лучше пошлите за ним, — сказал он.

Это было просто смешно; Фелан мог бы справиться с ним в два счета, но он вовсе не собирался драться. И тут, слава богу, в дверях появился Ханниган.

— Мне что-нибудь принести, сэр? — поинтересовался он.

— Бутылку кларета и два бокала. И пусть их принесет тот парень… Джулиан, кажется.

Ханниган и глазом не моргнул, но Фелан готов был отдать руку на отсечение, что его сообщение было понято правильно.

— Боюсь, что мальчишки здесь нет. Он отпросился у меня на прогулку: надеялся, что уже не понадобится вам сегодня. Но я уверен, что он скоро вернется. Ведь уже пора ужинать, а вы знаете: молодые люди никогда не пропускают возможность как следует подкрепиться. Или, может быть, мне послать за ним?

— Да! — отрубил Лемур, сбросив на секунду личину вежливости.

— Позаботься, чтобы Джулиан пришел как можно скорее, Ханниган. Наш гость теряет терпение. — Фелан вытянул перед собой ноги, изо всех сил стараясь ничем не выдать клокотавшей в нем ярости. — Этот мальчик, очевидно, много значит для вас, мистер Лемур?

— Больше, чем вы можете себе представить. — Лемур снова обрел контроль над собой. — Нет в жизни ничего важнее семейных уз, не так ли? Например, любви брата к брату. У вас ведь есть брат, правда?

Намек был яснее ясного. Фелан прекрасно понимал: если Лемур догадается, что скрывается под пышными юбками миссис Рэмси, надо готовиться к беде. Но не стоило волноваться раньше времени.

— К сожалению, мой брат путешествует сейчас за границей. Но я понял, что вы хотели сказать. И с удовольствием помогу вам воссоединиться с племянником.

— Я знал, что на вас можно положиться, — пробормотал Лемур.

— Немедленно ищи Джульетту! — прошипел Вэл, обращаясь к Ханнигану. — Где ее носит, эту девчонку?!

— Понятия не имею, — бросил Ханниган, затягивая изо всех сил тесемки корсета. — Ее ищет вся моя семья. Она наверняка сошла с тропинки и заблудилась.

— А тебе не кажется, что Джульетта могла сбежать? — предположил Вэл. — Она ведь уже не раз пыталась это сделать.

— Сомневаюсь, — покачал головой Ханниган. — Ее вещи по-прежнему в комнате, а серьги — у вашего брата. Она знает, что ей не уйти далеко без денег. Наверное, просто забыла о времени.

— Черт побери, она может прийти и наткнуться прямо на этого мерзавца! — Со сдавленным проклятием Вэл надел поверх корсета желтое платье. — Вот уж не думал, что мне снова придется напялить эти чертовы юбки!

— Это ради мисс Джульетты, — напомнил Ханниган, протягивая ему пудреницу.

— А вы не могли бы сделать что-нибудь с этим Лемуром, Ханниган? Ну, пусть кто-нибудь из членов вашей семьи уронит его случайно в колодец или заброшенную шахту…

— Здесь не шахтерский край, — неодобрительно пробурчал Ханниган.

— Ну, я не знаю… Но с ним надо что-то делать! Не понимаю, зачем Фелан привез его сюда. Впрочем, у него наверняка не было выбора.

— Наверняка. Он ведь давно знает этого человека.

Несколько секунд Вэл обдумывал услышанное, затем сделал вывод:

— Тогда нам точно придется его убить. Что ж, тем лучше! Меня хотят повесить за убийство, которого я не совершал, так надо же сделать что-то, чтобы заслужить такую честь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танец теней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танец теней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Повелитель тьмы
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Чужие грехи
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Мечтатели
Энн Стюарт
Энн Стюарт - Дом теней
Энн Стюарт
libcat.ru: книга без обложки
Энн Стюарт
Ирина Одарчук Паули - Танец теней. Роман в стихах
Ирина Одарчук Паули
Отзывы о книге «Танец теней»

Обсуждение, отзывы о книге «Танец теней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x