— Действительно. Если мне случится открыть детективное агентство, я непременно предложу Вам место.
Она перестала смеяться, и взгляд вдруг сделался ледяным и неприязненным.
— Кстати о детективах, мистер Джордан, — холодно сказала она, — мне бы хотелось услышать объяснения.
— Да? А Вы чего-то не понимаете?
— Вы прекрасно знаете, чего. Объясните, с какой стати Вы приезжаете в город за много сотен миль от Нью-Йорка и начинаете задавать вопросы? Какого черта Вы суете свой нос в дела, которые Вас совершенно не касаются?
— Странно, миссис Маккей, очень странно…
— Что именно?
— Странно то, что мисс Лоув, рассказав Вам буквально все, не упомянула о цели моего визита. Помнится, я говорил ей об этом.
— Мисс Лоув! — Она усмехнулась. — Мисс Лоув наговорила мне гору всякой ерунды! Неужели Вы думаете, что я стану придавать какое-то значение тем басням, которыми Вы потчевали бедную старушку?
— И что же она Вам сказала?
— О, достаточно!
— И все-таки?
— Извольте. Оказывается, Вы появились тут с благородной целью: защитить невинное создание от посягательств старого распутника. — Губы женщины скривились. — Это может сойти для мисс Лоув, Джордан, но не для меня. Я не верю в эту ерунду!
— А можно узнать, почему?
— Потому что преуспевающий адвокат из Нью-Йорка не потащится невесть куда за подобной ерундой! И не пытайтесь убедить меня в обратном. Выкладывайте лучше, что у Вас на уме? За каким дьяволом Вас сюда принесло? Что Вам нужно?
— Пусть Вам это покажется диким, но все, что я сказал почтенной старушке — правда. Есть люди, которые в этом очень сильно заинтересованы.
— Надеюсь, это не Роджер?
— Почему Вы решили, что в этой истории замешан Ваш муж?
— Прекратите вилять, мистер Джордан! Чтобы Вам не приходилось врать и дальше, могу сказать: я полностью в курсе его личных привязанностей и знаю все, что касается его и мисс Харлоу.
Признаться, она меня ошарашила. Стараясь не выказать своего удивления, я потянулся за сигаретами, закурил и посмотрел на миссис Маккей. На ее лице было написано торжество.
— Вам, наверное, небезынтересно будет узнать, откуда у меня подобные сведения?
Я молча смотрел на нее, зная по опыту, что если женщина желает высказаться — отговаривать ее бессмысленно.
— Так вот, мистер Джордан, я получила письмо. Анонимное. В нем подробно описывался роман моего мужа с этой вертихвосткой. Я позвонила в Нью-Йорк и поговорила с Роджером.
Я подумал, что подобное письмо мог написать один человек: Пол Грауфорд, когда начинал свою борьбу за мисс Лин. Но делиться данным соображением с миссис Маккей не стал, а сказал:
— Надеюсь, тогда Вам известны намерения Вашего мужа?
— Еще бы! — фыркнула она. — Уж это-то мне известно! Должна сказать, что намерения эти — отвратительны!
— Вот как?
— Да! Этот тип угомонится только в гробу! Более непостоянного человека я в своей жизни не встречала и вряд ли когда-нибудь встречу. Могу Вам сказать по секрету, что в свое время именно эта его черта заставила меня обратить на него внимание.
— Простите?
— Да, — улыбнулась женщина, — наверное, это может показаться абсурдным. Но только для тех, кто совсем не понимает женщин…
— Вы хотите сказать?..
— Я хочу сказать, что Роджер Маккей из породы самых ужасных волокит, которые когда-нибудь носили штаны и шляпу.
— И Вы находите это привлекательным?
Она немного помолчала, окинула меня оценивающим взглядом, подозвала официантку, коротко приказала: «кофе» — и снова обратилась ко мне.
— Дело, молодой человек, в том, что когда Роджер начинал ухаживать за женщиной, он превращал все это в самое захватывающее шоу, которое только можно представить. В ход шло все: от огромных букетов, что доставляли вам в дом каждое утро, до исполнения, причем немедленного, всех желаний, высказанных даже мимоходом, вскользь. На женщину это производит неизгладимое впечатление, поверьте.
— И все же… Вы же сами говорили о непостоянстве мужа.
— Говорила? Конечно, говорила! И буду говорить! Но дело в том, мистер Джордан, что я люблю этого старого кобеля… Люблю и хочу, чтобы он был со мной! А для того, чтобы удержать Роджера на привязи, нужна хорошая цепь!
— Наверно, у Вас есть основания говорить так, миссис Маккей, — я усмехнулся, — судя по Вашим словам, подобные истории уже случались? И не раз?
— О! — вздохнула она. — Не раз? Да множество раз!
— Могу я истолковать Ваш ответ в том смысле, что в настоящее время поведение Вашего мужа Вас не волнует?
Читать дальше