Я подошел поближе и тихонько кашлянул.
Она слегка подскочила на стуле, окинула меня взглядом сквозь очки и пропищала: — Господи!
— Простите, Бога ради! Я вовсе не хотел Вас напугать.
— Это хорошо, — она улыбнулась, отчего ее личико покрылось целой сеткой мелких морщин и стало похоже на печеное яблоко. Старушка ткнула пальцем в книгу. — Теперь мало кто читает Шекспира, даже в средней школе творчеству гения уделяют очень мало времени. Вы не находите?
— Да, мэм. Любите его творчество?
— Он мой любимый автор.
— Удивительный поэт!
— Не только поэт, молодой человек, не только. Шекспир — великий философ!
— И прекрасный знаток человеческих душ. Вы согласны?
— О, да!
Она снова посмотрела на меня и безапеляционным тоном заявила:
— Вы приезжий!
— Да, мэм.
— Очень хорошо. Для отдыхающих у нас такой порядок пользования библиотекой: один доллар залога за пользование книгой и обязательство не задерживать литературу более недели. Что бы Вы хотели почитать?
— Почитать? Ну, наверное, что-нибудь из действующего законодательства. Скажем, статьи о разделе имущества, разводах или о введении в наследство. Есть у вас такого рода литература?
Недоумение отразилось на ее лице. Некоторое время она не мигая смотрела на меня, и в глазах у старушки было столько изумления, словно у меня на голове внезапно выросли рога.
— Простите, — прошептала она, — что Вы сказали?
— Ведь вы мисс Лоув? Сара Лоув — я не ошибся?
— Н-нет…
— Я знаю, что Вы работали в адвокатской конторе.
— Это было давно. Теперь я — библиотекарь.
— Вы работали вместе с Бени Саксонски?
— Работала. — Она нахмурилась. — И довольно долго. Но я не понимаю, к чему эти расспросы?
Конечно, я мог бы прямо объяснить этой милой старушке, зачем я явился и что меня интересует. Но такие действия вряд ли нашли бы поддержку у мистера Харлоу. Поэтому я просто вынул свою визитную карточку и протянул ей. Мисс Лоув посмотрела на маленький квадратик картона, потом снова перевела взгляд на меня. Она никак не могла понять, что делает адвокат из Нью-Йорка в этом городишке, и почему он интересуется Беном Саксонски.
— Буду с Вами откровенен, мисс Лоув. У меня очень мало времени, и я очень нуждаюсь в информации. Поэтому — карты на стол: мне нужна ваша помощь, — я призвал на помощь все свое обаяние и улыбнулся ей. — Согласны?
— Я не знаю… — она растерянно развела руками. — Что именно Вас интересует?
— Давайте я Вам объясню, что привело меня сюда.
— Я Вас слушаю.
— Видите ли, мисс Лоув, я представляю своего клиента — одного весьма влиятельного и богатого человека из Нью-Йорка. Дело в том, что у него есть дочь — молодая, симпатичная девушка. У девушки, разумеется, есть поклонники. Один из них проживает в вашем городе. Вот он-то меня и интересует.
Она так и впилась в меня глазами.
— Как и большинство отцов, — продолжал я, — мой клиент обеспокоен будущим своего ребенка. Он не хочет, чтобы девушка по неопытности наделала ошибок, за которые потом придется расплачиваться слишком дорогой ценой. Вы меня понимаете?
— О, да! Конечно понимаю! Так Вы сказали, что этот человек, он — из нашего города?
— Да.
— Кто же он? — Глазки мисс Лоув требовательно сверкнули.
— Роджер Маккей!
Глаза старушки округлились.
— Но мистер Маккей женат!
— Я знаю. Именно потому я упомянул о разводах.
— Ничего не понимаю, — прошептала старушка. — Почему Вы обратились ко мне?
— Потому что Вы долго работали у Бена Саксонски, а он, как я понимаю, был адвокатом мистера Маккея…
— Господи! Когда это было?
— Согласен — давно. Но Меноша — город маленький, и если что-нибудь похожее случается — об этом долго помнят. Скажите, Вам, в бытность секретарем мистера Саксонски, ничего не приходилось слышать насчет того, что мистер Маккей собирается развестись?
Она внимательно посмотрела на меня и, опустив глаза, тихо проговорила:
— Разве информация такого рода не является строго конфиденциальной?
— Едва ли, мисс Лоув. Я же не прошу Вас представить мне документы. Считайте, что я провожу опрос общественного мнения. Так что думает общественность города Меноши по этому поводу?
Она поджала губы, несколько минут молчала, что-то напряженно обдумывая, потом тихо покачала головой.
— Все, что я могу Вам сказать, это то, что я принимала участие в составлении мистером Маккеем завещания. Я выступала в качестве свидетеля. — Она на миг умолкла. — Сейчас мне кажется, что между мистером и миссис Маккей действительно были отношения, не очень похожие на семейные. Скорее всего, он ее просто не любит и… — она спохватилась и поднесла к губам кончики пальцев. — Я думаю, что и так сказала Вам более чем достаточно.
Читать дальше