— Понимаете, мистер…
— Джордан.
— Очень приятно. Так вот, мистер Джордан, Эмми была самой привлекательной девчонкой в нашем городке. Она еще в школу бегала, а на нее уже многие мужчины пялились. Понимаете? А когда Бен вернулся домой и стал заправлять в папашиной конторе, она совсем красавицей стала. Ну, Саксонски и подкатился к ней со своими светскими манерами, да что там, парень-то он видный был, а у нас не так уж много женихов найдется, чтобы и собой был хорош, и денежки чтоб водились. Так что здесь он действовал наверняка. Встречались они, понимаете? Девушка просто без ума от него была. Я уж не знаю, как далеко у них дело зашло, только в один прекрасный момент Бен вдруг перестал на нее внимание обращать. Знаете, как это бывает? То звонит целыми днями по телефону, разговоры там всякие, а тут — как отрезало. Бедняжка за какую-то неделю совсем в старуху превратилась… Да, жаль ее…
— Скажите, а она знала Маккея?
— Может быть, не знаю. Вроде были они там пару раз вместе с Беном.
— Где она живет?
— В Чикаго. Уехала, когда порвала с Беном. Вроде получила место у Маршалла. Это дом моды такой. Эмми еще девчонкой все с шитьем возилась — куклам платья делала. Очень красиво у нее получалось. Так что такая работенка — для нее. Может быть, станет когда-нибудь знаменитостью? Тогда весь город будет ею гордиться.
— А что это Вы говорили, вроде она чокнутая?
— Я?!
— Ну, не я же? Вы сказали, что она не в себе.
— Ах, это! Вы меня просто не поняли. Когда она с Беном порвала, так перестала разговаривать. Не то, чтобы речь у нее отнялась — нет, просто не хотела ни с кем говорить. Молчала — и все. Редко когда словечко обронит, а все остальное время молчит и смотрит вдаль, как будто видит что-то такое, что никто больше не видит. Вот в городе и решили, что она из-за переживаний того — тронулась немного, но это — чепуха. Эмми такая же ненормальная, как Вы или я.
— Скажите, мистер Хук, а что стало с практикой Саксонски?
— А ничего. Бен просто взял и уехал. — Он прищелкнул пальцами. — Контора-то была: Бен да старая мисс Лоув. — Он вздохнул. — Бедная Сара двадцать пять лет проработала на его отца, а этот прохвост просто взял и выкинул ее на улицу. Всучил деньги за две недели и даже не извинился. Хотя чего еще можно было ожидать от такого типа, после того как он по-свински обошелся с Эмми?
— А что стало с мисс Лоув?
— Нашли ей место в городской библиотеке. Лучше, конечно, чем ничего, но здорово не разгуляешься.
— И когда все это произошло?
— Что Вы имеете в виду?
— Когда уехал мистер Саксонски?
— Месяца, я думаю, четыре, может быть, пять назад. — Хук взял с полки небольшое круглое зеркало и протянул мне. — Нравится?
Я посмотрел на себя и постарался, чтоб лицо не дрогнуло — недели две теперь придется ходить в шляпе. Скрепя сердце, я сказал:
— Да, конечно! Отличная работа. Сколько с меня?
— Пятерка.
Пока я отсчитывал деньги, прикидывая, что мне делать — дать ему несколько центов на чай или потребовать возмещения морального ущерба, он насел на меня с расспросами:
— А Вы откуда будете, молодой человек?
— Из Милуоки.
— Отдыхаете в наших местах?
— Да. Решил порыбачить. Люблю, знаете ли, это дело.
И хотя в сказанном не было ни капли правды, я подумал, что было бы совсем неплохо действительно провести здесь несколько дней и посидеть с удочкой на берегу. Воздух здесь был гораздо чище, чем на Манхеттене, да и жители выглядели куда здоровее, нежели вечно куда-то спешащие, отравленные выхлопными газами ньюйоркцы.
Покинув парикмахерскую, я отправился на поиски городской библиотеки. Та занимала крошечный домик красного кирпича с маленькими окошками, обрамленными белыми наличниками, и массивными дверями. У входа висела бронзовая табличка, извещавшая, что библиотека была основана сэром Кларенсом Хеннингом в 1895 году.
Внутри домика было тихо и прохладно. Большая комната, сплошь заставленная стеллажами с книгами, невысокий деревянный барьер, несколько стульев вокруг круглого стола, за которым двое подростков с увлечением листали книжку комиксов. За барьером восседала чопорная старушка в строгом сером платье, старомодных очках, с гладко зачесанными седыми волосами, собранными в пучок на макушке. Она была такой маленькой и худой, что я поостерегся бы даже чихнуть в ее присутствии — чего доброго со стула сдует. Старушка самым внимательным образом изучала книгу сонетов Шекспира и на меня не обратила ни малейшего внимания.
Читать дальше