— Но вы же сами видели, что здесь сегодня ночью убили человека. Кто-то должен был это сделать! Я только хочу знать ваше мнение. Не нужно бояться, все останется между нами. Не хочу, чтобы вы обвинили кого-то в убийстве, но ведь надо с чего-то начать. Вы знаете жильцов…
Бревер внимательно разглядывал негра.
— Мистера Бэлдона, разумеется, можем исключить, — предложил Поттер, — но, с другой стороны, мертвец лежал под его дверьми…
— Это не значит, что там он и был убит, — пояснил старший инспектор. — Труп — это, конечно, тяжесть немалая, но его можно перенести с места преступления.
— Это мне в голову не пришло, — сознался негр, — разумеется… Но кто же на такое способен? — Понизив голос, он обратился к инспектору: — Раз я волей-неволей должен сказать… не хочу никого обидеть, но Джакомо Беландро с четырнадцатого… иногда я думаю…
Бревер напрягся:
— Что с ним?
Поттер еще тише продолжал:
— Мой предшественник кое-что мне рассказал. Джакомо Беландро он знал еще раньше, чем тот переехал в этот престижный район. Беландро был как-то связан с сомнительными доходами, с какой-то гангстерской бандой, которая предлагала «охрану за деньги» прачечных и химчисток и избивала хозяев, которые такую «охрану» отклоняли, — но вы знаете, что я имею в виду, инспектор…
— Нам нетрудно выяснить, кто такой Беландро и чем он занимался раньше, хотя и гангстер может исправиться и стать образцовым гражданином. Но такое случается очень редко. Значит, Джакомо Беландро заслуживает нашего внимания. Ладно. А кто еще?
Поттер покачал головой:
— Больше я никого не знаю. Все порядочные люди. На восьмом этаже живет мисс Эвелин Паркер, которая тратит уйму денег, и никто не знает, откуда она их берет, но для эффектной блондинки это, разумеется, ничего не значит. Гостей она принимает немного — собственно, только двоих: одного очень солидного пожилого джентльмена и одного гораздо моложе, но никогда — обоих вместе. Иногда у мисс Паркер бывает ужасно шумно, но это все.
Бревер поблагодарил привратника.
— Мы вас еще раз допросим, уже по всем правилам, но вы не обязаны включать в протокол то, что сейчас по секрету рассказали мне. А теперь проводите меня в гараж.
Дежурный в гараже сообщил, что зовут его Уильям О’Брайен, ему тридцать четыре года, женат. Только когда Поттер по знаку Бревера удалился, начал рассказывать:
— На пост я заступил в десять часов вечера. Все шло, как всегда. Вначале я загнал все машины в гараж, потом занялся «бьюиком» Гленвудов. Потом другими. Где-то после полуночи, но не знаю точно — не смотришь ведь все время на часы — в это время пришел кто-то с улицы, он шел от рампы к тому входу, который вел в вестибюль, и помахал мне. Я его не узнал, не знаю, кто это был, только я решил, что это кто-то знакомый, чего бы ему иначе махать. — О’Брайен вздохнул. — Чуть позже, когда я мыл «кадиллак» мистера Баннистера, мне показалось, что кто-то прошел вдоль рампы к выезду. Мне показалось, что это тот же, кто только что прошел внутрь.
Бревер терял терпение:
— Не могли бы вы точнее вспомнить, кто это был?
Дежурный пожал плечами:
— Я был занят делом, инспектор.
— Часто пользуются проходом через гараж? — спросил Бревер.
— И да и нет, — ответил тяжеловесный, медлительный мужчина, — как жильцам в голову взбредет. Иногда кто-то оставит машину на улице, потому что собирается еще куда-то ехать. Тоща идет через гараж — это ближе, чем через холл и вокруг всего дома.
— Разумеется, — согласился инспектор и предложил О’Брайену сигарету. — Но все-таки вы не узнали того мужчину?
Сторож глубоко затянулся.
— Смотрите сами, инспектор. Здесь метров сорок, и еще две колонны, машины и поворот. А он шел тихо как тень, словно совсем не касаясь пола.
Бревер испытующе взглянул на него.
— И вы не попытались выяснить, кто это? Ведь кто-то чужой ночью украдкой покидал дом через гараж!
— Такое случается. Что мне было делать? — оправдывался О’Брайен. — Бежать за ним? С такой форой не было никакого смысла. И потом — это было необычно, но ничего чрезвычайного. Знай я, что в доме произошло убийство, другое дело! А так я подумал, что это просто чей-то гость, не хотевший мозолить глаза привратнику в холле. У двух жильцов есть горничные… — помолчав, он многозначительно покачал головой. — А еще минут через десять или через четверть часа мне показалось, что снова слышу чьи-то шаги. Но никого не было видно. Видимо, кто-то шел мимо по тротуару.
Читать дальше