Это происходило в два часа дня в пятницу, а первый осмысленный взгляд Вульфа я поймал в понедельник утром, в одиннадцать, шестьдесят девять часов спустя.
В промежутке произошло мало чего. Сначала в пятницу, в четыре, позвонил Гарри Фостер. Я ожидал его звонка. Он сообщил, что тело Барстоу эксгумировали и вскрытие произвели, но никаких заявлений не последовало. Больше он этой историей не занимался, теперь возле офиса коронера околачивались, стараясь что-нибудь вынюхать, другие.
Где-то после шести раздался второй звонок. Это был Андерсон. Услышав его голос, я ухмыльнулся и взглянул на часы. Я так и видел, как он кипит от злости, ожидая наступления шести часов. Он сказал, что хотел бы поговорить с Вульфом.
– Прошу прощения, но мистер Вульф занят. Это Гудвин.
Тогда он выразил пожелание, чтобы Вульф приехал в Уайт-Плейнс. Я только рассмеялся в ответ. Он бросил трубку. Мне это не понравилось: не к добру. Немного подумав, я позвонил на квартиру Генри Х. Барберу и получил исчерпывающую информацию относительно сообщников и ареста важных свидетелей. Затем отправился на кухню и рассказал Вульфу о двух телефонных звонках. Он ткнул в меня ложкой:
– Арчи, этот Андерсон – зараза. Продезинфицируй телефон. Разве я не запретил тебе упоминать его имя?
Я ответил:
– Простите, мне стоило догадаться. Вам известно, что́ я думаю, сэр. Псих, он всегда псих, даже если это вы. Мне надо поговорить с Фрицем.
Вульф не слушал. Я сказал Фрицу, что поужинаю бутербродами в кабинете, и велел вплоть до особых распоряжений не подходить к двери, если в нее вдруг позвонят, предоставив это мне. Ни при каких обстоятельствах он не должен открывать дверь.
Быть может, принятые мною меры предосторожности были излишни, но я не хотел, чтобы кто-то ворвался в дом, пока Вульф пребывает в одном из своих блуминдейловских [12]настроений. Я радовался, что он не послал меня за чем-нибудь, и надеялся, что этого не произойдет, потому как я отказался бы. Возможно, я перегибал палку, но в мои намерения не входило позволить кому-либо делать из нас дураков. Только через мой труп. Ночь прошла спокойно. На следующее утро я торчал в зале, стараясь не попадаться Вульфу на глаза, открыл дверь газовщику, посыльному и пронырливому юнцу, просившему помочь с оплатой учебы в колледже. Я помог ему спуститься с крыльца. Около одиннадцати, открыв дверь в очередной раз, я обнаружил за ней здоровенного детину, который с ходу ступил через порог, пытаясь вломиться в дом. Я двинул его плечом, вытолкнул назад, затем вышел сам и закрыл за собой дверь.
– Доброе утро. Вас приглашали? – обратился я к нему.
– Уж точно не ты. Мне нужно увидеться с Ниро Вульфом.
– Это невозможно. Он болен. Чего вы хотите?
Он улыбнулся, сохраняя спокойствие, и продемонстрировал свое удостоверение. Я взглянул на него.
– Ну конечно. Из конторы Андерсона. Его правая рука? Чего вы хотите?
– Ты знаешь, чего я хочу, – все с той же улыбкой заявил он. – Давай-ка зайдем в дом да потолкуем.
Я не видел смысла строить из себя скромнягу. В любом случае я понятия не имел, когда Вульф войдет в ум, и это буквально сводило с ума меня самого. Так что я выложил ему все, кратко, как только мог. Я сказал, что Вульф не знает ничего такого, что было бы неизвестно им, во всяком случае касательно Барстоу, а то, что он знает, привиделось ему во сне. Еще сказал, что если они хотят подключить Вульфа к делу за плату, то пусть так и говорят и назовут сумму, а уж он либо примет ее, либо откажется. Сказал, что если они возымеют желание пустить в ход какие-нибудь нелепые ордера, то сами удивятся, как смешно будут выглядеть еще прежде, чем Вульф покончит с ними. Наконец, я сказал ему, что весу в нем килограммов на десять больше, чем во мне, поэтому я даже не подумаю возвращаться в дом, пока он не уберется, и что я буду ему весьма признателен, если он поторопится, потому как я читаю крайне интересную книгу. Пока я распространялся, он вставил несколько замечаний, а когда я закончил, произнес лишь:
– Скажи Вульфу, что это ему даром не пройдет.
– Обязательно. Еще какое-нибудь сообщение?
– Только для тебя. Пошел ты…
Я лишь ухмыльнулся и оставался на крыльце, наблюдая за ним, пока он удалялся прочь в восточном направлении. Прежде слышать о нем мне не доводилось, но я не знал Уэстчестер достаточно хорошо. Удостоверение было выписано на имя Х. Р. Корбетта. Я вернулся в залу и сидел там, покуривая сигареты.
После обеда, где-то около четырех, с улицы до меня донеслись вопли мальчишки-газетчика, продававшего экстренный выпуск. Я вышел купить газету. Половину первой полосы занимала статья под заголовком «Барстоу отравлен. В теле обнаружен дротик». Я быстро пробежал ее глазами. Еще одна напасть на нашу голову. Естественно, мы с Вульфом в статье не упоминались – этого я и не ожидал. Но подумать только, чем она могла обернуться для нас! Я ругал себя за то, что напортачил с Дервином, а потом с Андерсоном, уверенный, что статья грозит нам нешуточными неприятностями, хотя совершенно не представлял какими. Еще я ругал Вульфа и его чертов рецидив. Дать бы ему как следует. Я перечитал заметку. Конечно, в теле обнаружили никакой не дротик, а короткую стальную иглу, как и предсказывал Вульф, причем не где-нибудь, а под желудком. И как бы ни разбирала меня злость на Вульфа, я должен был отдать ему должное. Это была его картина.
Читать дальше