— Так это любовь заставила цензора вернуться в Кантон! — воскликнул Дао Гань.
— Отчасти. Кроме того, он намеревался раскрыть заговор Мансура. Ведь он ясно сказал Зумурруд, что должен был повидать здесь неких арабов.
— Но почему же он все держал в тайне, ваша честь? Почему же, вернувшись в столицу, не обсудил этот вопрос на Большом совете и не…
— Он мало что знал о женщинах, Дао Гань, но очень хорошо разбирался в государственных делах. У него возникли подозрения, что за этим заговором стоят его враги при дворе. Поэтому он не мог никому довериться, пока не получит неопровержимых доказательств. У него было немало противников среди самых высокопоставленных чиновников, которые вполне могли иметь шпионов, способных донести о делах, рассматриваемых Большим советом. Желая получить эти доказательства, цензор и вернулся в Кантон. Чтобы пасть от руки женщины, которую он любил.
— Как мог столь утонченный господин, каковым был цензор, потерять голову от заурядной арабской плясуньи?
— Ну, для начала она была совсем не похожа на изысканных и воспитанных китайских дам, которых цензор привык видеть в столице. Должно быть, она стала первой увиденной им арабской женщиной. Ведь в столице, в отличие от Кантона, едва ли встретишь араба, не говоря уж о молодой арабке. Полагаю, сыграла свою роль и новизна ощущений, впервые им испытанных. Ее исключительная плотская привлекательность пробудила в нем давно подавляемые желания. Подобная страсть способна преодолеть любую пропасть. Цзяо Тай тоже не устоял перед ее чарами, Дао Гань. Тебе лучше вовсе не говорить с ним о ней: трагедия глубоко потрясла нашего друга.
Дао Гань глубокомысленно кивнул.
— Братцу Цзяо никогда не везло с женщинами. Кто мог убить ее, ваша честь?
— Цзяо Тай думает, что это Мансур. Он полагает, что Мансур тоже был влюблен в танцовщицу, потому что, когда в гостях у Мансура она проявила интерес к Цзяо Таю, араб пришел в неистовство. Мансур вполне мог проследить за ней, когда она пришла на постоялый двор к Цзяо Таю, и взобраться на крышу соседнего дома, чтобы понаблюдать, чем они будут заниматься. Увидев их вместе, да еще едва одетых, он вообразил, будто застал их в момент любовного свидания, и в припадке ревности убил Зумурруд. Вполне правдоподобно, но совершенно не убедительно.
Судья Ди глотнул чаю и продолжил:
— Как бы то ни было, эта трагедия сейчас не главное. Главное — выяснить, кто же был покровителем Зумурруд. Кто этот человек, пытавшийся впутать цензора в арабский заговор, желавший скрыть смерть цензора и ответственный за убийства доктора Су и госпожи Пао? Мы должны завершить миссию цензора, а именно отыскать убедительные улики, дабы разоблачить его врагов — трусливых придворных изменников. А поскольку именно они вовлекли покровителя Зумурруд в свои грязные делишки, он и должен раскрыть нам их имена. Мы не могли предотвратить убийство цензора, однако наш долг — не позволить его недругам воспользоваться плодами своих отвратительных преступлений. А они уже начали действовать, как свидетельствуют печальные новости, поведанные в тайном послании Большого совета. Вот почему я должен отыскать этого человека, прежде чем сегодня же отправиться в столицу. Стражники допрашивают сейчас горничную Зумурруд и людей с ее джонки, но вряд ли многого там добьются. Конечно же этот тип позаботился о том, чтобы никто не узнал его настоящего имени.
— И что же нам теперь делать? — встревоженно спросил Дао Гань.
— После ухода Цзяо Тая я вновь обдумал все то, что здесь случилось за последние два дня, — ответил судья Ди. — Я попытался сложить все известные нам факты в более или менее последовательном порядке, в результате пришел к определенным выводам и на их основании собираюсь действовать, причем незамедлительно.
Он допил чай и продолжил, неторопливо подергивая бакенбарды:
— У нас все же есть несколько зацепок, способных подсказать, кто же этот таинственный покровитель танцовщицы. И тут открываются интересные возможности.
Он подтолкнул к Дао Ганю чистый лист бумаги.
— Запиши-ка эти подсказки, чтобы я мог опираться на них, объясняя свою версию. Приступим.
Во-первых , разыскиваемый нами человек должен быть здесь, в Кантоне, особой весьма влиятельной, иначе зачем бы он понадобился враждебным цензору царедворцам? Эти заговорщики вовсе не глупцы и никогда бы не выбрали ничтожного мошенника, который продаст их первому, кто предложит хорошую цену.
Читать дальше