Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник - 26, 27]

Здесь есть возможность читать онлайн «Найо Марш - Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник - 26, 27]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: АСТ, Жанр: Классический детектив, Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастьян Мейлер, владелец туристического бюро, шантажист и тайный наркодилер, проводит экскурсию по базилике Сан-Томмазо. Группа подобралась весьма пестрая. И в ней оказывается Родерик Аллейн, прибывший в Италию в рамках расследования дела о транзите наркотиков. В разгар экскурсии Себастьян пропадает, а вскоре в базилике находят труп… * * *

Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что вы — что?

— Не позволю обижать нашего мальчика, — коротко закончил Смит.

— А как насчет мисс Тоттенхэм? Она как мирилась с нравом Маулта?

— Красотка-то? Да я ведь вам толкую о… Постойте, когда это было? Двадцать лет назад! Ей тогда исполнилось года три! Я ее в те времена ни разу не видел, но за столом о ней разговор заходил. В доме она не жила — воспитывалась у каких-то пижонов, которые сели на мель и нуждались в деньжатах, но с манерами было все в порядке. А Альф девчонкой буквально бредил. Заходился от восторга. Ну и, глядя на то, что вышло, пожалуй, был прав. — По лицу мистера Смита пробежала мимолетная тень чего-то темного, низменного, даже плотоядного. — Девица что надо.

— Маулт никогда не выражал своего мнения об их помолвке с Билл-Тасманом?

— Он же человек, не бревно. Или был человеком, бедный чувак… Не суть. Он все твердил: Хилли очень, мол, повезло. Сказочно повезло. С этого его было не сбить. Другого слышать ничего не хотел. Все потому, что о ней так пекся полковник, а что хорошо полковнику, то Альфу свято. Да и ее папаше снесли котелок, когда тот спасал Форрестера, так что в глазах Маулта и он считался героем. Как-то так вот.

— А вы помолвку одобряете?

— Так ее ж еще не объявили вроде? Нет, ну да. Почему нет? Хилли везет с находками, знаете ли. И в нашем деле, и не в нашем деле. Видит вещь — умеет оценить. Глаз алмаз. Она, может, слегка… с уклоном в тип испорченной кокетки, но он от этого найдет средства, будьте уверены. Конечно, конечно, — «пропел» Смит, воззрившись на дымящийся кончик сигары, — я знаю, каким людям видится Билл-Тасман. Забавным. Милым. Невнятным таким типом. Чудаковатым. И это все так, все правда. Но за нос себя водить он не даст, ни в деле, ни в постели, так сказать. С ним ей придется стать хорошей девочкой, и, держу пари, она это знает.

Аллейн промолчал.

— Знаете, я вполне могу сказать вам вот что, — выговорил он наконец. — В воздухе носится подозрение, что, мол, это Маулт устроил все эти розыгрыши накануне Рождества. Если их можно так назвать.

На это мистер Смит возразил энергично и шумно.

— Этого вы мне даже не пытайтесь впарить, приятель. Это лапша на уши и больше ничего. Альф Маулт подмешал мне мыльца в ячменный отвар? Ни в коем разе. Не поверю нипочем. Мы с ним были дружки-приятели, если что. Ясно? Сами подумайте!

— Но здешних слуг он не любил, верно?

— Еще бы. Держал их за беспредельщиков, да они такие и есть. Шайка еще та! Но это, знаете, не резон лезть в бутылку, рисковать головой, корябать дурацкие писульки и вообще идиотничать. Альф Маулт — и весь этот бред?! Ну уж нет, прошу покорно!

— Вероятно, вы еще не все знаете, — заметил Аллейн. — К примеру, на голову моей жены свалилась детская ловушка — «устройство против воров». Совершенно в духе Мервина.

— Ого-го! Ну, я чуял: там что-то нечисто.

— В самом деле? А сегодня вечером имел место фокус похуже. Найджел прибрал в комнате у Форрестеров. Потом полковник отправился спать. И в промежутке между этими двумя событиями кто-то заклинил там окно. Старик надрывался-надрывался, пытаясь его открыть, да и заработал очередной приступ.

— Боже-боже. Бедняга полковник. Опять приступ! Ну, уж это точно не Альф Маулт, согласны?

— По-вашему, кто мог это подстроить?

— Найджел. Кто ж еще?

— Нет, мистер Смит, это был не Найджел. Найджел закрыл это окно точно в ту секунду, когда вошел я, а после убежал вниз по лестнице, сокрушаясь, по обыкновению, о всеобщих грехах.

— Значит, потом вернулся.

— Не думаю. Слишком краткий оставался промежуток времени. Нам, конечно, потребуется завтра выяснить, кто находился в той части дома в интересующий нас момент. И если кто-то сможет…

— Оказать помощь следствию, он обязан ее оказать, — насмешливо отчеканил Смит.

— Вот именно.

— Я, увы, не могу. Я был с Хилли в библиотеке.

— Весь вечер?

— Весь вечер.

— Ясно.

— Слушайте! Вся эта белиберда — записки, мыло, ловушки — это ж все глупо, прямо безмозгло, а? И никто не может додумать, откуда что взялось. Винтиков не хватает. А надо ль далеко ходить? Есть же один — и только один — подходящий для этого тип во всем поместье, и у него было возможностей хоть отбавляй. Черт с ним, с заклиненным окном. Тут, может, что-то другое. Но остальное — очевидно!

— Вы о Найджеле?

— А то о ком! О нем, родимом. Мистер Нытик. Кто еще целый день прыгает туда-сюда по гостевым апартаментам? Вот тот и разбрасывает там листочки и готовит коктейли с мылом.

— А насчет заклиненного окна непременно надо разобраться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]»

Обсуждение, отзывы о книге «Однажды в Риме. Обманчивый блеск мишуры [сборник: 26, 27]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x