Никто ему не ответил, и его улыбка стала еще шире.
– Значит, вы хотите предоставить мне возможность и дальше излагать все самому, – продолжил Лукар. – Меня это вполне устраивает. Если у кого-то возникнет желание вставить реплику, то пожалуйста. Моя свобода превращается в путы, связывающие вас. И не занимайтесь самообманом. Веревочка затягивается все туже. Вы же не ожидаете, что полиция будет сидеть сложа руки? Тихо, исподволь, но они проделывают большую работу. И постепенно крупицы самой разнообразной информации ложатся на рабочий стол полицейского начальника. Но лично я до сих пор не внес в этот процесс своего вклада.
– Вас послушать, так получается, будто мы не хотим, чтобы полицейские нашли убийцу Роберта, – заметила Фрэнсис.
Лукар повернулся к ней:
– Один из вас определенно не хочет этого, а вы сами ни на что не способны.
– На что, черт вас возьми, вы намекаете? – Годольфин не без труда поднялся. – Мы уже наслушались от вас вздора. Чего еще ожидать от типа, подобного вам. В последний раз, когда мне пришлось иметь с вами дело, вы только всем мешали и причиняли неудобства. Хорошо помню: вы беспрестанно ныли и норовили стащить излишек провизии у своих товарищей. Когда я решился на свой героический, но совершенно дурацкий поступок, я в последний раз посмотрел, как вы спите в ногах у Мадригала, и подумал, что зря иду на верную гибель.
В его голосе звучало такое презрение, что никто не решался посмотреть ему в глаза. Истинный героизм, как и трусость, способен обескуражить, а потому, забыв о других эмоциях, присутствующие смутились при упоминании об истории, которая попала в заголовки газет. Роберт Мадригал сумел вернуться из опасной экспедиции и всем рассказать о произошедшем. Даже Лукар, лишь на мгновение встретившись с Годольфином взглядом, побагровел и опустил голову.
– Можете говорить что угодно, – заявил он. – И думайте тоже. Никогда не обращал внимания на чужие мнения о себе и только так сумел добиться определенного успеха в жизни. Я знаю, чего хочу, беру то, к чему стремлюсь, и, если у вас осталось хотя бы немного здравого смысла, вам всем придется вести себя тихо и обходиться со мной почтительно. Один из присутствующих здесь убил Роберта Мадригала… Может, это еще не дошло до кого-то из вас, но, уж поверьте, так считают все за пределами дома. И в глубине души вы тоже все прекрасно понимаете. Вот почему вы здесь. Вот почему вы меня слушаете. До сих пор я никому не рассказывал ничего, что было необходимо исключительно для оправдания самого себя, и, если все пойдет так, как я спланировал, у меня не возникнет необходимости дополнять свои показания. Я посчитал важным сообщить вам об этом, собрав всех вместе, чтобы никто не совершил непростительной ошибки.
Годольфин, прихрамывая, подошел к письменному столу и взялся за телефон.
– Соедините меня с полицейским участком, – громко и внятно произнес он в трубку.
Лукар положил палец на рычажок, разъединив связь.
– Подождите, – сказал он. – Вы ведь не единственный и неповторимый среди окружающих вас людей, Годольфин. Дайте же другим высказать свою точку зрения. Здесь достаточно свидетелей, чтобы полиция снова начала с пристрастием допрашивать меня, но все ли присутствующие хотят, чтобы я заговорил?
Воцарилась мертвая тишина. Годольфин продолжал стоять с телефонной трубкой в руке, а палец Лукара придавливал рычажок.
– Сейчас всем представится возможность высказаться. Кто первым воспользуется ею?
– Не надо, – хрипло промолвила Габриэлла. – Не торопитесь. Сядьте, мистер Годольфин. Мы позвоним в полицию, когда настанет время.
В комнате отчетливо прозвучали по меньшей мере три глубоких вздоха, а в окно застучали капли дождя в тот показавшийся вечностью момент, пока Годольфин укладывал трубку на место. Лукар снова просиял улыбкой.
– Слава богу, хотя бы кто-то разобрался в ситуации, – сказал он и кивнул в сторону Габриэллы.
– Это блеф, – заявил Дэвид, откашлявшись. – Чистейшей воды блеф. Нет ни одной причины считать, что убийство не мог совершить кто-то, проникший в дом извне.
– Вам так кажется? – Губы Лукара скривились в мрачной усмешке. – Тогда как вы объясните, что убийца Мадригала смог в полной темноте бесшумно уйти, а первый же вторгшийся в дом чужак, не знавший расположения вещей в холле, перебудил всех слуг и опрокинул на пол гонг, стоило ему пробыть здесь пару минут?
Фрэнсис вздрогнула, услышав эту фразу. В самом деле, вот в чем заключался важный вопрос, не дававший ей покоя. Вспомнились быстрые и уверенные шаги через холл, которые она слышала дважды: прошлой ночью, а впервые – в ту злосчастную ночь почти две недели назад. И это в кромешной тьме! Шаги пересекли холл мимо того угла, где стоял гонг, а на пути могли повстречаться еще несколько препятствий. Тот, кто так четко промаршировал по холлу, был хорошо знаком с его обстановкой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу