– Превосходно понимаю. И траур вам к лицу. Вы очаровательны.
Рене в ответ рассмеялась, и отблески солнца заиграли в ее глазах.
– Вы несносный мальчишка! – воскликнула она. – Сейчас не время отпускать друг другу комплименты. Хотя очень жаль. Послушайте, Альберт, – он оглядела холл и понизила голос до шепота, – неужели правда, что полиции стало известно, кто преступник, и сейчас они раскидывают сеть вокруг него?
– Я пока ничего об этом не слышал, – ответил он с напускной таинственностью.
– Конечно, вас же не было дома целый день. Думаю, вы обнаружите, что это правда. Кларри велел мне никому не обмолвиться ни словом, и я, разумеется, не стану ни о чем распространяться, но сейчас в доме прибавился добрый десяток новых полицейских. И они наблюдают, выжидают, явно готовы к выполнению приказов начальства.
– Право, пора бы уже и отдать этот долгожданный приказ.
– Мне не до шуток, дорогой мой. Им необходимо сначала добыть доказательства, верно? О, как же я буду рада, когда наконец все закончится, каким бы шоком все ни обернулось. Пришлось натерпеться столько страха! Возьмите, к примеру, нашего старого Капитана. Украдкой посещать гадалку и затевать сомнительные игры с… Впрочем, я не опущусь до площадных выражений. Но, Альберт, согласитесь – до чего же он глупо вел себя! И эта мошенница! Она бы обвела и меня вокруг пальца, как пятнадцатилетнюю девчонку. А его запугала до смерти, написав эти письма. Он все прекрасно знал, хотя пытается отрицать это, старый враль, но я так и сказала ему: хотя мне и удалось сохранить девичью фигуру, но родилась-то я не вчера.
Она выглядела воинственно, но очень женственно. Глаза горели молодым задором.
– Понятно, что теперь он болен и сожалеет обо всем, – продолжила Рене. – Поневоле хочется простить его. Он снова и снова клянется, будто ни о чем не догадывался, пока она сама не призналась. Да еще имела наглость угрожать отправить письмо Лоренсу через почтовый ящик у нас под окнами… Что ж, за это я бы дала ему по шее! А когда он сообразил, что Лоренс уже идет по его следу, то не нашел ничего лучшего, чем скрыться наверху и утопить все проблемы в бутылке, о существовании которой я даже не подозревала. Я была готова сама убить его. Ей-богу готова.
Кэмпион рассмеялся:
– А чем вы заняты сейчас? Следите, чтобы Капитан не сбежал втайне от всех?
– Птенчик мой, да он по-прежнему еще на ногах не держится! – В ее усмешке слышалось плохо скрытое злорадство. – Он полон раскаяния и прячется у себя в комнате, дожидаясь, чтобы его обслужили. Нет, я торчу здесь, чтобы перехватить старых знакомых, когда они поднимутся по лестнице. Нужно предупредить всех, что Кларри устроил в кухне своего рода бар. У нас есть немного джина, но пива предостаточно. Отправляйтесь наверх и пообщайтесь там немного, только ничего не пейте, а в особенности ту желтую гадость, которую подают в стаканах. Она делает ее из крестовника, и питье оказывает странный эффект. А когда будете сыты по горло светским обществом, спускайтесь в подвал. Я не могу допустить, чтобы мои друзья остались без нормальных напитков, придя ко мне в гости.
Кэмпион поблагодарил ее и улыбнулся с искренней добротой. Вечерний свет лился сквозь открытую дверь прямо на лицо Рене, подчеркивая контуры нежных черт, которые не могли скрыть никакие морщины. Но когда он уже повернулся, чтобы подняться по лестнице, его взгляд упал через открытую дверь комнаты Лоренса на камин. Кэмпион снова с изумлением посмотрел на Рене.
Еще один узелок в клубке сам собой развязался у него на глазах, а ее до сих пор не до конца ясная роль в жизни этого дома внезапно получила рациональное объяснение. И Кэмпион решил рискнуть:
– Рене, мне кажется, я знаю, для чего вы все это делаете.
Но как только он закончил фразу, то понял, что совершил ошибку. Выражение ее лица стало непроницаемым, а в глазах прятался от него секрет.
– Вам так кажется, дорогой мой? – В тоне мисс Роупер прозвучало предостережение. – Только, пожалуйста, не надо публично демонстрировать, какой вы умник. Обещаете? Тогда увидимся в кухне.
– Как вам будет угодно, – пробормотал Кэмпион и поспешил уйти.
Глава XXIII. Да здравствуют мелочи!
Посередине широкой лестницы его поджидал Лагг с подносом в руке.
– Не желаете отведать печеного мяса? – спросил он, показывая пять лепешек на изящном фарфоровом блюде, а потом кивком указал в сторону комнаты мисс Эвадны. – Собрание ассоциации старых отравителей сейчас в разгаре. Все идет превосходно. Гробы подадим к восьми часам!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу