Льюк направился в сторону провизорской, поманив Кэмпиона, чтобы тот следовал за ним.
И пока они стояли над телом, которое после смерти стало казаться таким маленьким, каким вроде бы никак не могло быть в реальной жизни, инспектор передернул плечами с досадой и нетерпением.
– Что-то здесь концы с концами не сходятся, – заявил он. – Хотя я сам толком не могу объяснить вам хода своих мыслей. Он ведь был пустым, тщеславным человечком, не способным на большие дела. Разве он похож на чудовище? Просто какая-то груда поношенной одежды. Видите эти маленькие крашеные усики? А ведь они для него были главным предметом гордости в жизни. – Льюк склонился над невзрачным лицом, которое приобрело теперь яркий красный с синевой цвет. – Не усы, а какой-то обрывок пуха, случайно подцепленный в автобусе.
Кэмпион по-прежнему пребывал в глубокой задумчивости.
– Может, причина не в том, что он сделал сам, а в том, о чем ему стало известно? – высказал предположение он. – Ты узнал мужчин, уехавших вместе с Беллой, Лагг?
– Даже не знаю, как ответить точнее, – тихо отозвался толстяк. – Понимаете, я находился от них далековато ниже по улице. Тот парень, что вылез из кабины и зашел сюда первым, мне точно не знаком. За это могу поручиться. Зато второй, который у них был за шофера, – а грузовик встал так, что кабина смотрела в противоположную от меня сторону, – кого-то мне напомнил. Питер Джордж Джелф – вот какое имя всплыло в памяти. Новая встреча прежних сообщников, так я решил для себя, босс.
– А ведь верно! – оживился Кэмпион. – Старые друзья опять взялись за совместное дело. Неплохо подмечено, Лагг. – Он прищурился и обратился теперь к Льюку: – По-моему, банда Фуллера орудовала еще до вашего прихода на службу в полицию. Питер Джордж Джелф считался у них третьим человеком по влиянию, пока не загремел в тюрьму на семь лет по обвинению в вооруженном ограблении. Как выражаются в определенных кругах, котелок у него никогда не варил, однако он заменял ум исполнительностью и отчасти храбростью.
– Закоренелый преступник, – произнес Лагг, с удовольствием выговаривая каждое слово. – Не я его так назвал, а судья. У этого типа сегодня была в точности его походка. Конечно, я мог и ошибиться, но, думаю, это был все-таки он.
Дивизионный инспектор сделал какую-то заметку на помятом листке бумаги, достав его из кармана.
– Еще один вопрос, который надо прояснить в участке, если там все еще пожелают давать мне ответы. Начальство воспримет это дело как очень скверное, и мне трудно винить их в предвзятости. Я бы сам себя за такое уволил… Но при условии, что для меня нашлась бы достойная замена.
– У вас нельзя купить немного бикарбоната?
Вопрос, заданный с порога аптеки, заставил всех вздрогнуть. На коврике переминался с ноги на ногу мистер Конгрив со своей вечно оттопыренной губой и с влажными, но проницательными глазами.
Кэмпион закрыл за собой дверь, когда вошел, но забыл задвинуть старомодную щеколду, заменявшую замок. Новый посетитель проник внутрь так тихо, что никто не услышал этого.
– А где сам аптекарь? – Хриплый, но, тем не менее, звучный голос неприятно разрезал тишину. Посетитель шагнул вперед, с любопытством осматриваясь по сторонам.
Чарли Льюк мгновенно протянул длинную руку и взял со стойки плоский пузырек с белыми таблетками. Единственными словами, читавшимися на этикетке, были: «Обладает тройным воздействием». Он рассеянно осмотрел пилюли и протянул посетителю.
– Вот то, что вам нужно, папаша, – сказал Льюк. – «Каскара». Наилучший заменитель бикарбоната. Можете расплатиться в следующий раз.
Но мистер Конгрив уклонился от попытки всучить ему первое попавшееся лекарство. Он перестал идти вперед, но вытянул длинную шею.
– Мне бы непременно хотелось увидеться с аптекарем, – настаивал он. – Папаша Уайльд лучше всех понимает мои нужды. – Теперь его уже привлек самый острый из запахов в помещении, и он вдыхал его глубоко, стараясь сообразить, чем может так пахнуть. – Где он?
– Спустился вниз, – ответил дивизионный инспектор, не дав себе времени на раздумья. – Загляните позднее. – Льюк одним широким шагом пересек зал аптеки, насильно вложил пузырек в руку старика и развернул его в сторону выхода. – Осторожно, здесь ступенька, – заботливо предупредил он.
Мистер Конгрив сам не заметил, как оказался на тротуаре в тот момент, когда к аптеке подъехала полицейская машина и из нее вышла группа солидных мужчин. Он удалился, хотя глаза продолжали возбужденно гореть от любопытства, а уродливая нижняя губа тряслась, поскольку он не переставал бурчать что-то себе под нос.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу