Кэмпион вспомнил Капитана Сетона, и чем дольше размышлял о нем, тем менее вероятной представлялась ему выдвинутая юристами версия.
– Пока я ничего не считаю, – ответил он. – Дам вам знать, как только просмотрю все эти документы.
– Вот и прекрасно! Звоните без колебаний. У нас сложилось твердое убеждение, что наши клиенты попали в затруднительное положение, но никаких преступлений не совершали. Правда, мы сами уже порядком от них устали, и если кому и желать их смерти, то именно нам. Шутка, хотя в ней есть крупица истины.
Он продолжал свою дружелюбную болтовню, провожая гостя через общий зал и приемную к лестнице за главной дверью. Мистер Кэмпион хранил молчание.
– В ваших списках, случайно, не значится молодой человек по фамилии Даннинг? – наконец спросил он, обмениваясь с юристом прощальным рукопожатием.
– Нет. А в чем дело?
– Особых поводов для его упоминания нет. Причина моего вопроса в том, что он как раз получил удар по голове бутылкой или чем-то подобным.
– Боже милостивый! Значит, была еще жертва?
– Увы.
Мистер Драдж огладил свои пышные усы.
– Будь я проклят, если вижу, как этот эпизод вписывается в общую картину.
– Могу сказать о себе то же самое, – честно признался мистер Кэмпион, и они расстались.
На Бэрроу-роуд шел дождь, но тот странный, почти незаметный лондонский дождь. Одежда спешивших мимо прохожих была мокрой, но даже внимательно приглядевшись, различить в воздухе отдельные капли оказывалось невозможно.
Кэмпион медленно побрел по улице. У него выдался первый за долгое время перерыв, когда он мог дать своему сознанию шанс хотя бы попытаться свести тянувшиеся с разных сторон пестрые нити в какой-то более или менее отчетливый единый узор. Он шел долго, анализируя каждую ниточку, подбирая оборванные концы и связывая их с другими. Но до какого-либо подобия решения загадки оставалось очень далеко, а он уже свернул в лабиринт переулков, в конце которого находился пансион «Портминстер». Детектив сошел с тротуара на мостовую, чтобы перейти на противоположную сторону узкой улочки, когда старенький грузовичок с крытым черным брезентом кузовом приблизился к нему. Кэмпион задержался в центре проезжей части, давая машине проехать.
Внезапно грузовик опасно вильнул, напугав его до смерти, хотя он успел отпрыгнуть назад, в буквальном смысле спасая свою жизнь. Маневр автомобиля был неосторожным и импульсивным и показался детективу преднамеренным. Водитель даже не попытался притормозить. После этого единственного и краткого сбоя с курса он помчался дальше. Черные брезентовые створки полога, прикрывавшие кузов, развевались и раскачивались, как фалды фрака.
За секунду до того, как черный силуэт исчез из виду, Кэмпиону удалось заглянуть внутрь кузова. На расшатанных досках лежал единственный ящик, имевший необычно длинную и узкую форму, а из темноты на него смотрело пухлое женское лицо. Это была Белла Масгрейв. Она восседала на ящике, и ее расплывшееся тело раскачивалось в такт движению грузовика, а потом тоже пропало.
Причем, заметив ее чуть сгорбленную зловещую фигуру, Кэмпион оказался потрясен даже сильнее, чем после своего в буквальном смысле слова чудесного спасения от наезда. Учитывая разнообразные, но одинаково незаконные промыслы, которыми занималась эта женщина, логично, что ее шофер представлялся сорвиголовой, готовым на все вплоть до убийства, мрачно подумал Кэмпион, и ему пришла в голову мысль, что им вполне мог быть Роули, поддавшийся внезапному порыву попытаться насмерть задавить назойливого сыщика.
Он так убедил себя в этом, что его ошеломила скорая встреча с Боуэлсами – отцом и сыном, – вальяжно прогуливавшимися по Апрон-стрит. Но любопытство распалилось лишь сильнее, потому что водитель грузовика, кем бы он ни был, явно узнал его, то есть принадлежал к числу старых врагов. Эта идея, в свою очередь, придавала теперь Кэмпиону профессиональный статус охотника за столь же профессиональными преступниками. До сих пор именно отсутствие откровенно криминальных фигур в деле на Апрон-стрит представлялось самым странным его отличием от других подобных случаев. И Кэмпион даже испытал удовлетворение, обнаружив первого такого персонажа.
Прошло чуть больше часа. Снаружи сгустилась темнота, и фонари на Апрон-стрит тускло осветили блестевшую от влаги синеву дождливого вечера, когда мистер Кэмпион положил в карман тщательно продуманное письмо, написанное им старшему инспектору Йео, а потом тихо вышел из спальни в прохладный сумрак пансиона «Портминстер».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу