– Это точно была аптека?
– Да. Мне Апрон-стрит хорошо знакома даже без всякого освещения.
Мистер Кэмпион позаботился о том, чтобы дивизионный инспектор воздержался от любых комментариев.
– И в этот момент вы услышали, как часы пробили два? – спросил он, отметив, что его собственная беседа с гробовщиками через окно гостиной Рене произошла примерно в три часа.
Майк Даннинг колебался с ответом.
– Нет, – наконец сказал он потом. – Часы пробили, когда я увидел Капитана и Луоренса.
– Они тоже там находились?
– Да, но не у аптекаря. После исчезновения гробовщиков я решил пойти к дому Палиноудов.
– Зачем? – немедленно вмешался Чарли Льюк.
– Просто взглянуть на него. – Юноша так устал, что говорил не слишком внятно, но никто из присутствовавших, включая сержанта Дайса, не счел причину надуманной. – Свет в комнате Клити не горел – ее окна выходят на улицу, – и я подумал, что не следует рисковать и кидать камушек в стекло, если бы даже он попался мне под руку. Я лишь убедился: она крепко спит. И как раз хотел уходить, когда заметил Лоренса Палиноуда – ее дядю и самого дурного человека в их семье. Он тихо выскользнул из парадной двери и спустился по ступенькам. – На губах Майка заиграла лукавая улыбка, типичная для уличных мальчишек. – Я подумал сначала, что он намерен разобраться со мной. Ходят слухи, что у него рентгеновский взгляд, проникающий сквозь стены. Но потом понял – нет, вовсе не я его интересовал. Там только один уличный фонарь, который не гасят всю ночь, и Лоренс как раз попал в его свет, ступив на дорожку. Затем я услышал его осторожно пробиравшимся сквозь кусты, пока он не достиг того ряда оштукатуренных мусорных урн, которые они величают оградой. Я стоял совсем рядом с ним, но меня полностью скрывала густая тень от дома. Мне была видна половина его лица, когда он перегнулся вперед и выглянул из зарослей лавра.
– Где был Капитан? Вместе с ним?
– Нет. Он стоял по другую сторону Бэрроу-авеню на углу террасы рядом с почтовой тумбой. Лоренс наблюдал за ним, а я наблюдал за Лоренсом. Все получалось как-то по-дурацки, но я не решался сдвинуться с места. Никак не мог понять, зачем эти люди разгуливают в темноте. Именно тогда я и услышал звон часов церкви на Бэрроу-роуд, отбивших два.
– Вы сумели хорошо разглядеть Капитана Сетона с такого большого расстояния?
– В том-то и дело, что не сумел. – Веселый нрав молодого мистера Даннинга постепенно давал о себе знать. – Долгое время я вообще не видел его. Но Лоренс что-то высматривал в том направлении, и я тоже начал приглядываться. Вскоре я заметил, как кто-то вышел из дверей, миновал почтовую тумбу и направился по авеню к Бэрроу-роуд. Но ровно через минуту вернулся. Скоро ситуация повторилась, и что-то в той фигуре – думаю, манера носить шляпу – показалось мне знакомым.
– Но разве света было достаточно, чтобы вообще разглядеть хоть что-то? – Инспектор демонстрировал явный интерес к рассказу.
– Да. Говорю же, вполне достаточно, только все смотрелось как негативное изображение. Черные тени, а остальное в холодно-серых тонах. Я рассматривал силуэт под разными углами каждый раз, когда он появлялся, и во мне крепла уверенность, что это именно старина Капитан. Он неплохой человек. Клити он нравится. А затем показалась женщина.
Кэмпион обратил внимание, как загорелись глаза инспектора, но тому удалось набраться терпения и хранить пока молчание.
– Она пришла с другой стороны улицы, и ее лица я не разглядел, – хрипло продолжил Майк. – Догадался, что она уже в пожилом возрасте, судя по походке и по расплывшимся телесам, заметным даже под теплой одеждой. Капитан встретил ее и начал разговор, они общались минут десять. Мне почудилось, будто между ними произошла ссора. Капитан размахивал руками. Лоренса почти скрывала стена, только его голова торчала поверх нее, как на шесте. Он старался расслышать, о чем они разговаривали, что было бы невозможно, еще подумал я, даже если бы они орали друг на друга. Вскоре женщина отвернулась и двинулась прямо в нашу сторону. То есть мне сначала так показалось. На самом деле она пересекла Апрон-стрит и ушла в проулок. Капитан вернулся в дом. Лоренс тоже. Знаю точно, потому что мне пришлось замереть на своем месте, пока он не скрылся.
Чарли Льюк поскреб затылок.
– Похоже, это действительно был Капитан и он дожидался именно ее. Жаль, вы не разглядели женщины как следует. Вы уверены, что она скрылась в проулке?
– Абсолютно, я внимательно наблюдал за всеми. Она ушла в сквозной проход на Бэрроу-роуд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу