1 ...8 9 10 12 13 14 ...25 ИНСПЕКТОР. Только, если ему помешали, сэр.
МАЙЕРС. Но в данном случае нет признаков того, что грабителю помешали?
ИНСПЕКТОР. Нет, сэр.
МАЙЕРС. Инспектор, вы предъявляете пиджак?
ИНСПЕКТОР. Да.
ПРИСТАВ передает пиджак инспектору,
МАЙЕРС. Как он к вам попал?
ИНСПЕКТОР. Я нашел его на квартире у обвиняемого и отнес его в лабораторию для исследования пятен крови, которые могли на ней оказаться.
МАЙЕРС. Кроме того, инспектор, вы предъявляете завещание мисс Френч?
ПРИСТАВ передает завещание инспектору.
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
МАЙЕРС. Датированное восьмым октября?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
МАЙЕРС. Не считая нескольких подарков, все наследство оставлено обвиняемому?
ИНСПЕКТОР. Это так, сэр.
МАЙЕРС. И какова стоимость всего имущества?
ИНСПЕКТОР. Насколько сейчас можно судить, около восьмидесяти пяти тысяч фунтов.
МАЙЕРС садится. СЭР УИЛФРЕД встает.
СЭР УИЛФРЕД. Вы сказали, что единственными отпечатками пальцев в комнате были отпечатки самой мисс Френч, Дженет Маккензи и обвиняемого Леонарда Воула. В тех случаях грабежа со взломом, которые вам пришлось наблюдать, оставлял ли преступник отпечатки пальцев или надевал перчатки?
ИНСПЕКТОР. Надевал перчатки.
СЭР УИЛФРЕД. Так что в случае ограбления отсутствие отпечатков пальцев вас не удивило бы?
ИНСПЕКТОР. Нет, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. Теперь о следах стамески на окне. Они были на внутренней или на наружной стороне окна?
ИНСПЕКТОР. На наружной, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. Разве это не говорит о взломе, произведенном снаружи, и только снаружи?
ИНСПЕКТОР. Он мог потом выйти из дома и оставить эти следы, или он мог сделать это, находясь внутри.
СЭР УИЛФРЕД. Находясь внутри, инспектор? Как же он мог это сделать?
ИНСПЕКТОР. Там два окна расположены рядом. Открыть одно окно, высунуться и стамеской открыть задвижку другого было легко.
СЭР УИЛФРЕД. Четырнадцатого октября был ветреный день?
ИНСПЕКТОР. Не помню точно, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. По словам моего ученого друга, Дженет Маккензи сказала, что занавески были сорваны.
ИНСПЕКТОР. Да, сэр, они развевались на ветру.
СЭР УИЛФРЕД. Это доказывает, что вечер был ветреный. Так что если грабитель разбил окно снаружи, а затем открыл его, часть стекла могла легко выпасть за окно, когда окно было сильно захлопнуто ветром. Возможно это или нет?
ИНСПЕКТОР. Возможно, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. Обвиняемый явился в полицию сам и сделал свое заявление совершенно добровольно?
ИНСПЕКТОР. Да.
СЭР УИЛФРЕД. Он все время заявлял о своей невиновности?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. Инспектор, взгляните, пожалуйста, на этот нож.
ПРИСТАВ передает нож инспектору.
Вы видели его раньше?
ИНСПЕКТОР. Возможно.
СЭР УИЛФРЕД. Это нож, который был взят с кухонного стола в квартире Леонарда Воула и показан вам женой обвиняемого во время вашей первой беседы с ней. Это так, инспектор?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. Попробуйте лезвие ножа пальцем. Оно острое, как бритва. Не так ли?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
СЭР УИЛФРЕД. И если вы режете этим ножом, скажем, ветчину и ваша рука соскользнула, - возможен ли при этом глубокий порез, из которого обильно пойдет кровь?
МАЙЕРС (поднимаясь). Я возражаю. Это спорный вопрос и притом вопрос медицинский.
СЭР УИЛФРЕД. Я снимаю свой вопрос. Вместо этого прошу вас, инспектор, ответить. Когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах на рукаве его пиджака, не обратил ли он вашего внимания на свежий шрам возле запястья и не утверждал ли, что этот шрам был нанесен кухонным ножом, когда он резал им ветчину?
ИНСПЕКТОР. Именно это он и сказал.
СЭР УИЛФРЕД. И то же самое сказала вам жена обвиняемого?
ИНСПЕКТОР. В первый раз. Потом…
СЭР УИЛФРЕД (резко) . Просто «да» или «нет», пожалуйста!
ИНСПЕКТОР. Да.
СЭР УИЛФРЕД садится.
МАЙЕРС (поднимаясь) . Что прежде всего привлекло ваше внимание к пиджаку, инспектор?
ИНСПЕКТОР. Рукав его, по-видимому, недавно был застиран.
МАЙЕРС. Если считать доказанным, что шрам был нанесен именно этим ножом, можно установить, является ли он результатом несчастного случая или был нанесен умышленно?
СЭР УИЛФРЕД (поднимаясь) . Поистине, милорд, если мой ученый друг собирается сам отвечать на свои собственные вопросы, присутствие свидетеля становится излишним. (Садится.)
МАЙЕРС (покорно) . Я снимаю вопрос. Благодарю вас, инспектор.
ИНСПЕКТОР покидает свидетельское место и выходит из зала в сопровождении полисмена.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу