– Це не дурниці. Я прошу вас виявити мені честь і стати моєю дружиною.
На мій подив, Синтія розсміялася й назвала мене «кумедним диваком».
– Дуже мило з вашого боку, – сказала вона, – але ви ж цього не хочете!
– Хочу. Я маю…
– Не важливо, що ви маєте. Насправді ви не хочете, і я також.
– Ну, звичайно, тоді зрозуміло, – сухо сказав я. – Але не бачу нічого кумедного. Нічого смішного в пропозиції руки та серця немає.
– Так, справді, – сказала Синтія. – Можливо, хтось прийме вашу пропозицію наступного разу. До побачення, ви мене дуже підбадьорили!
І, вкотре вибухнувши нестримним сміхом, вона зникла між деревами.
Ще раз прокрутивши в голові нашу розмову, я залишився надзвичайно незадоволеним.
Раптом мене осінило, що варто піти в село й пошукати Бауерстайна. Хтось мав наглядати за цим типом. Однак було б дуже розумно заспокоїти його підозри, якщо він їх мав. Я згадав, як Пуаро покладався на мою дипломатію. Отже, я вирушив до будиночка з карткою «Здаю кімнати» на вікні, де він проживав, і постукав у двері.
Двері відчинила літня жінка.
– Доброго дня, – привітно сказав я. – Доктор Бауерстайн вдома?
Вона витріщилася на мене.
– Ви не чули?
– Що не чув?
– Про нього.
– Що з ним?
– Йому кінець.
– Йому кінець? Він помер?
– Ні, забрала поліція.
– Поліція? – Я глибоко вдихнув. – Тобто його заарештували?
– Так, точно, і…
Я більше не слухав, а побіг у село, щоб знайти Пуаро.
Як на лихо, Пуаро не було, і старий бельгієць, який відповів на мій стук у двері, повідомив, що, схоже, той поїхав до Лондона.
Я був приголомшений. Що, на Бога, Пуаро міг робити в Лондоні? Він прийняв таке рішення раптово чи планував це ще до того, як ми розійшлися кількома годинами раніше?
Я знову вирушив у Стайлз, дещо роздратований. Через відсутність Пуаро я був невпевнений, як саме маю діяти. Можливо, він передбачав цей арешт? А може, і сам став його причиною? На ці запитання я не знаходив відповіді. Та що в цей час робити мені? Відкрито повідомити в Стайлзі про арешт чи ні? Хоча я й сам не визнавав, та думка про Мері Кавендіш тиснула на мене. Чи не стане це жахливим шоком для неї? Наразі я категорично відклав будь-які підозри щодо неї. Вона не могла бути вплутана в це. Інакше я б почув хоч якісь натяки.
Звичайно, приховувати від неї арешт доктора Бауерстайна постійно я б не зміг. Завтра це опублікують у кожній ранішній газеті. І все ж намагатимусь не розбовкати цього. Якби тільки Пуаро був досяжним, я порадився б із ним. Що змусило його поквапитися до Лондона без жодних пояснень?
Попри все, моя думка щодо його проникливості різко підвищилася. Я б ніколи не запідозрив доктора, якби Пуаро не натякнув мені це. Так, безперечно, маленький бельгієць був розумним.
Після деяких міркувань я вирішив довіритися Джонові, і хай сам вибирає, повідомляти іншим чи ні.
Він голосно присвиснув, коли почув новини.
– Ти диви! То ти мав рацію. А я не міг повірити.
– Ні, це дивно, допоки не звикнеш до цієї думки та не побачиш, як усе підходить. І що ж нам робити зараз? Ясна річ, завтра знатимуть усі.
Джон розмірковував.
– Не переймайся, – промовив він нарешті, – нічого зараз не говоритимемо. Немає потреби. Як ти й сказав, скоро все стане відомо.
Але, на превелике моє здивування, спустившись зранку й нетерпляче перелистуючи газети, я не знайшов ані слова про арешт! Там була колонка суцільних просторікувань про «Отруєння в Стайлзі», але більше нічого. Це здавалося досить незрозуміло, але я припустив, що з якоїсь причини Джепп не хотів, щоби новина про арешт потрапила в газети. Мене це трохи занепокоїло, оскільки припускалася ймовірність подальших арештів.
Після сніданку я вирішив пройтися до села й подивитися, чи повернувся Пуаро, та не встиг і вийти з будинку, як на порозі побачив невеличку постать, а знайомий голос сказав:
– Bonjour, mon ami!
– Пуаро, – вигукнув я з полегшенням і, схопивши його обома руками, потягнув до кімнати. – Я ще ніколи нікому так не радів. Слухайте, я не розповів нічого нікому, окрім Джона. Я правильно вчинив?
– Друже мій, – відповів Пуаро, – я не знаю, про що ви говорите.
– Про арешт доктора Бауерстайна, звичайно, – нетерпляче відповів я.
– То Бауерстайн заарештований?
– Ви не знали?
– Не мав найменшого уявлення. – Але, помовчавши трохи, додав: – Хоча це зовсім мене не дивує. Зрештою, ми лише за чотири милі від узбережжя.
– Узбережжя? – перепитав спантеличено я. – Як це стосується справи?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу