– І не тільки це. Вільям дуже любив свою тітоньку. Справді.
– То випадково не був день сварок?
Магдален зашарілася.
– Ви про мене? Про той галас через моє прагнення стати манекенницею?
– Ваша тітка не погодилася б.
– Ні.
– А чому ви хотіли стати манекенницею, міс Магдален? Таке життя вас приваблює?
– Ні, та це краще, ніж і надалі жити тут.
– А! Так, тепер усе змінилося.
Вона визнала це зі щирою простодушністю.
Чоловік усміхнувся, та далі цю тему не розвивав. Натомість запитав:
– А ваш брат? Він теж посварився з тіткою?
– Метью? Ні, що ви.
– Отже, у нього не було мотиву прибрати тітку з дороги?
Він устиг помітити занепокоєння, що промайнуло на її обличчі.
– Забув, – продовжив Паллісер байдужим голосом. – Він же винен купу грошей, правда?
– Так. Бідолаха Метью.
– Отже, тепер ця проблема вирішиться.
– Так, – зітхнула Магдален. – Це полегшення для нього.
Вона й досі нічого не помітила. Він швидко змінив тему.
– Ваші кузени і брат зараз удома?
– Так, я попередила їх, що ви прийдете. Усі прагнуть допомогти. О, сер Едвард, я чомусь упевнена, що ви з’ясуєте, що все гаразд, жоден із нас до цього не причетний, а, зрештою, то був чужий.
– Я не можу вчинити диво. Можливо, я виявлю правду, але не зможу зробити її зручною для вас.
– Не можете? Мені здається, що вам під силу все… усе.
Жінка вийшла з кімнати. Адвокат стурбовано замислився: «Що вона хотіла сказати цим? Хотіла, щоб я запропонував лінію захисту? Для кого?»
Його роздуми перервав прихід чоловіка років під п’ятдесят, кремезної статури, але трохи сутулого. Одяг неохайний, волосся зачесане абияк. Він скидався на добродушну, однак неуважну особу.
– Сер Едвард Паллістер? Вітаю. Мене прислала Магдален. Дуже мило з вашого боку, я переконаний, допомогти нам. Хоча не думаю, що тут щось можна виявити. Тобто того хлопця не впіймають.
– Гадаєте, то таки грабіжник? Хтось чужий?
– Гадаю, так. Це ж не може бути хтось із родини. Ті типи тепер такі розумні, лазять, як кішки, тихо прокрадаються в будинок і виходять із нього коли завгодно.
– Містере Кребтрі, а де були ви, коли трапилася трагедія?
– Вивчав свої марки в невеличкій вітальні нагорі.
– І ви нічого не чули?
– Ні, але я ніколи нічого не чую, коли чимось захоплений. Дуже по-дурному, але такі справи.
– А кімната, про яку ви згадали, розташована над цією кімнатою?
– Ні, вона в іншому кінці будинку.
Двері знову відчинилися. У кімнату увійшла невеличка світловолоса жінка. Її руки нервово посмикувалися. Схоже, вона була роздратована й схвильована.
– Вільяме, чому ти не почекав на мене? Я ж казала почекати.
– Пробач, кохана, я забув. Сер Едвард Паллістер… моя дружина.
– Вітаю, місіс Кребтрі. Сподіваюся, ви не заперечуєте, що я прийшов трохи порозпитувати вас. Знаю, наскільки всі ви прагнете, щоб ця справа прояснилася.
– Звісно. Та мені нíчого вам сказати, еге ж, Вільяме? Я спала у своїй кімнаті, прокинулася від Мартиного крику.
Її руки продовжували посмикуватися.
– Місіс Кребтрі, де розташована ваша кімната?
– Над цією. Та я нічого не чула та й не могла. Я ж спала.
Паллісерові не вдалося витягти з неї більше нічого. Вона нічого не знала, вона нічого не чула, вона спала. І вкотре повторювала це з напосідливістю переляканої жінки. І все ж сер Едвард чудово розумів, що то могла бути і, мабуть-таки, була щира правда.
Зрештою він вибачився, сказав, що хотів би поставити кілька запитань Марті. Вільям Кребтрі зголосився провести його на кухню. У холі сер Едвард ледь не зіткнувся з високим темноволосим юнаком, що прямував до виходу.
– Містер Метью Вон?
– Так, та чуєте, я поспішаю. У мене зустріч.
– Метью! – Зі сходів почувся голос його сестри. – Ти ж обіцяв…
– Знаю, сестричко. Та не можу. Мушу зустрітися з одним типом. І зрештою, що доброго в тому, щоб знову й знову говорити про ту кляту справу? Хіба поліції було недостатньо. Я вже ситий цим по горло.
Грюкнули двері. Містер Метью Вон таки пішов.
Сера Едварда провели на кухню. Марта прасувала. Вона завмерла з праскою в руці. Адвокат зачинив за собою двері.
– Міс Вон попросила мене допомогти їй, – сказав він. – Сподіваюся, ви не заперечуватимете, коли я поставлю вам кілька запитань.
Вона подивилася на нього й похитала головою.
– Ніхто з них цього не робив, сер. Я знаю, що ви думаєте, та це не так. Таких добропорядних молодих людей ще треба пошукати.
– Не сумніваюся в цьому. Та, розумієте, їхня добропорядність – це ще не доказ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу