Почувши, як Джеральд повертається із села перед обідом, Алікс поквапилася на кухню і, щоб приховати своє збентеження, удала, що готує їжу.
Очевидно, що Джеральд не бачив Діка Віндіфорда. Алікс одночасно відчула й полегшення, і зніяковілість. Вона була твердо переконана, що варто тримати це в таємниці.
Після невигадливої вечері подружжя сиділо у вітальні, обшитій дубом, з відчиненими навстіж вікнами, щоби впустити нічне повітря, наповнене пахощами мальв та левкоїв. Саме тоді Алікс згадала про записник.
– Ось те, чим ти поливав квіти, – сказала вона й кинула записник на коліна чоловікові.
– Упустив його поблизу бордюру, так?
– Так. Тепер я знаю всі твої таємниці.
– Не винен, – сказав Джеральд, похитавши головою.
– А як щодо твого завдання о дев’ятій вечора сьогодні?
– А, це… – На мить здалося, що його застали зненацька, та він усміхнувся, наче щось завдало йому особливої втіхи. – Це таємне побачення з надзвичайно гарною дівчиною, Алікс. У неї каштанове волосся та блакитні очі, вона дуже схожа на тебе.
– Я не розумію, – сказала удавано сердито дружина. – Ти уникаєш відповіді.
– Ні, не уникаю. Насправді це нагадування, що сьогодні ввечері я маю проявити кілька негативів, і мені знадобиться твоя допомога.
Джеральд Мартін захоплювався фотографією. У нього був трохи старомодний фотоапарат, але з відмінними лінзами, і він сам проявляв плівки в невеликому підвальному приміщенні, яке пристосував для фотолабораторії.
– І це треба зробити саме о дев’ятій, – подражнила його Алікс.
Джеральд трохи розізлився.
– Люба моя дівчинко, – сказав він ледь роздратовано, – потрібно завжди все планувати на певний час. Тільки тоді виконаєш свою роботу добре.
Якусь мить Алікс мовчки спостерігала, як чоловік сидів і курив, відкинувши темноволосу голову на спинку стільця, і чіткі риси його гладко виголеного обличчя виділялися на темному тлі. Раптом із невідомої причини її накрила хвиля паніки, і жінка вигукнула, перш ніж устигла опанувати себе:
– О, Джеральде, якби я знала про тебе трохи більше!
Чоловік повернув до неї здивоване обличчя.
– Але, мила Алікс, ти знаєш про мене все. Я розповідав тобі про свою юність у Нортамберленді, про життя в Південній Африці, про справи за останні десять років у Канаді, які були для мене успішними.
– О, справи! – посміхнулася Алікс.
Джеральд раптом розсміявся.
– Я знаю, ти маєш на увазі любовні романи. Ви, жінки, усі одинакові. Вас ніщо не цікавить, окрім особистого життя.
Алікс відчула, як у неї пересихає горло, і нерозбірливо пробурмотіла:
– Але ж… мали бути якісь романи. Тобто, якби я це знала…
І знову на мить запала тиша. Джеральд Мартін насупився, на обличчі майнуло вагання. Він заговорив серйозно, від попереднього глумливого тону й сліду не залишилося.
– Алікс, ти припускаєш, що можливе повторення історії з кімнатою Синьої Бороди? Так, звісно, у моєму житті були жінки. Ти б і не повірила, якби я заперечував. Але можу заприсягтися, що жодна з них нічого для мене не значила.
У його голосі пролунала така щирість, що це заспокоїло дружину.
– Задоволена, Алікс? – запитав він із посмішкою. А тоді зацікавлено подивився на неї. – Що змусило тебе замислитися про таку неприємну тему саме сьогодні?
Алікс піднялася й почала неспокійно міряти кімнату кроками.
– Ой, навіть не знаю. Я нервуюся весь день, – зізналася вона.
– Дивно, – тихо сказав Джеральд, наче сам до себе. – Дуже дивно.
– Чому це дивно?
– О, любове моя, не прискіпуйся. Я лише сказав, що це дивно, тому що зазвичай ти така мила та спокійна.
– Сьогодні всі змовилися, щоб подратувати мене, – зізналася Алікс. – Навіть старий Джордж звідкись узяв собі в голову, що ми збираємося в Лондон. Сказав, що це ти йому розповів.
– Де ти його бачила? – різко запитав Джеральд.
– Прийшов на роботу сьогодні замість п’ятниці.
– Проклятий старий дурень! – сердито вигукнув Джеральд.
Алікс витріщилася на нього з подивом. Обличчя чоловіка було спотворене гнівом. Дружина ніколи не бачила його таким сердитим. Помітивши її здивування, Джеральд спробував опанувати себе.
– Він просто клятий старий дурень! – повторив він.
– Що ти сказав йому, щоб змусити так думати?
– Я? Я нічого такого не сказав. Хоча… так, пригадав. Я невдало пожартував про «від’їзд до Лондона вранці», а він, мабуть, сприйняв це всерйоз. А може, не розчув. Ти ж пояснила йому, так?
Він із нетерпінням чекав відповіді.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу