— Без сомнения.
— И даже, можно сказать, человеком проницательным?
— Думаю, что вы правы.
— Проницательно судил о людях…
Улыбка артиста не изменилась.
— Вот здесь я с вами не соглашусь, месье Пуаро. Меня он явно не одобрил.
— Наверное, он посчитал, что вы человек непостоянный? — предположил сыщик.
Майкл рассмеялся.
— Что за старомодное понятие!
— Но ведь это правда, не так ли?
— Интересно было бы знать, что вы имеете в виду?
Детектив сложил перед собой кончики пальцев.
— Знаете, мы провели некоторое расследование, — пробормотал он.
— Вы?
— Не только я.
Майкл Шайн бросил на сыщика быстрый вопрошающий взгляд. Пуаро заметил, что реагирует он очень быстро. Мужчина явно не был дураком.
— Вы хотите сказать, что мной заинтересовалась полиция? — спросил актер.
— Знаете, полиция никак не могла согласиться с тем, что убийство Коры Ланскене — это обычное преступление.
— И что же, они интересовались мной?
— Они интересуются передвижениями всех родственников миссис Ланскене в день убийства, — чопорно ответил Пуаро.
— Вот это уж совсем ни к чему. — Теперь Майкл заговорил печальным, доверительным тоном.
— Неужели?
— Больше, чем вы можете подумать! В тот день я сказал Розамунде, что у меня ланч с неким Оскаром Льюисом.
— А в действительности его не было?
— Нет. В действительности я ездил на встречу с женщиной по имени Соррел Дайнтон — довольно известной актрисой. Мы играли с ней вместе в последней постановке. Как неудобно получилось — полиция такой ситуацией, может быть, и удовлетворится, а вот Розамунда…
— Ах вот в чем дело! — Эркюль напустил на себя вид скромника. — Так у вас уже были трения по поводу этой маленькой дружбы?
— Ну да. Более того, Розамунда заставила меня пообещать ей, что я больше не буду встречаться с этой женщиной.
— Да-да, я понимаю, что это может привести… Entre nous [48] Между нами ( фр. ).
, вы были с этой женщиной любовниками?
— Да, так получилось. Не могу сказать, что она мне особенно нравилась…
— Но она на вас «запала»?
— Довольно надоедливая особа. Некоторые женщины бывают очень прилипчивыми. Хотя, согласитесь, полицию это в любом случае должно удовлетворить.
— Вы так думаете?
— Трудно себе представить, что я зарубил Кору топором в то время, когда приятно проводил время с другой женщиной на расстоянии многих и многих миль от нее. У Соррел дом в Кенте.
— Понятно, понятно. И эта мисс Дайнтон даст показания под присягой?
— Думаю, это ей не очень понравится, но, поскольку речь идет об убийстве, выбора у нее, боюсь, не будет.
— Она бы дала показания, даже если б вы не были вместе с ней в тот день.
— Что вы имеете в виду? — Внезапно Майкл помрачнел, как туча.
— Женщина к вам неравнодушна. А когда женщины неравнодушны, они готовы подтвердить и правду, и неправду.
— Уж не хотите ли вы сказать, что не верите мне?
— Верю ли я вам или нет, не имеет никакого значения. Убеждать вы будете совсем не меня , а инспектора Мортона, — улыбнулся Пуаро, — который, кстати, только что вышел на террасу через боковую дверь.
Майкл Шайн резко повернулся на каблуках.
I
— Я узнал, что вы находитесь здесь, месье Пуаро, — сказал инспектор Мортон, когда они с сыщиком прогуливались по террасе. — Я приехал вместе с суперинтендантом Парвеллом из Мэтчфилда. Ему позвонил доктор Ларраби. Он рассказал о произошедшем с миссис Лео Эбернети, и суперинтендант приехал задать несколько вопросов. Доктору все это не очень нравится.
— А как здесь появились вы, мой друг? Ведь до вашего Беркшира отсюда очень далеко, — поинтересовался Эркюль.
— Я тоже хотел задать несколько вопросов. А все люди, которым я хотел их задать, по странному стечению обстоятельств собрались именно здесь, — ответил полицейский и, помолчав, добавил: — Признавайтесь, ваша работа?
— Да, моя.
— И как результат — миссис Лео Эбернети без сознания.
— Моей вины в этом нет. Если б она пришла ко мне… Но она этого не сделала. Вместо этого стала звонить своему адвокату в Лондон.
— И вот в тот момент, когда она раскрывала перед ним душу, — вдруг ТРАХ!
— Вы правы — ТРАХ!
— И что же она успела ему сообщить?
— Очень мало. Она дошла только до того, что смотрела на себя в зеркало.
— Ну, что же, — произнес инспектор философским тоном. — Женщины иногда это делают. — Он внимательно посмотрел на бельгийца. — Это наводит вас на какие-то мысли?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу