Видимо, будет нелегко общаться с ними одновременно. В конце концов, они боролись за власть, и я не могла поддерживать каждого из них. Но я полагала, что есть способ предложить то, что хотят и он, и она. Антуану нужно уважение, а Сесиль, по-моему, откликнется на сочувствие. Нужно лишь найти соотношение между этими линиями поведения.
Мы сели, и служанка принесла чай. Я заметила, что подавали его скорее в английской, чем во французской манере.
– В последнее время мы привыкли пить чай по-английски, – сказала Сесиль, словно читая мои мысли. – Берил очень тщательно соблюдает время вечернего чаяпития. – Из ее слов я не смогла понять, что она думает о своей мачехе.
Я взглянула на Антуана Беланже, полагая, что он как-то отреагирует на это, но на его лице ничего не читалось.
– Мы столь же часто пьем кофе по-турецки и чай с молоком и специями по-индийски, – произнес Антуан, и я немного удивилась, что он вступил в разговор. – Наш отец посмотрел мир и впитывал все, что тот ему предлагал. Он принял многие иностранные обычаи и говорил на семи языках. Нас он тоже вырастил полиглотами, чтобы мы могли общаться с заказчиками на их родном языке. – Я заметила, что оба заговорили со мной по-английски, несмотря на мое желание общаться по-французски, и теперь я поняла почему. Это являлось частью метода Беланже, очередной прием, располагающий к себе клиента. Элиос Беланже был человеком проницательным.
– Похоже, ваш отец – очень притягательная личность, – заметила я.
– Был, – ответила Сесиль куда мягче, чем мне доводилось слышать. Антуан промолчал.
Меня окутал чайный аромат, и я вдохнула его.
– Прекрасный запах, – оценила я. – Жасмин?
– Да. Няня, которая ухаживает за моей младшей сестрой, поделилась с нами этим секретом. Она много лет прожила в Англии и рассказала о дивном рецепте заваривания чая. Отцу он особенно понравился. Он каждый вечер выпивал чашку такого чая.
– Какая прелесть! – восхитилась я, надеясь увести разговор в сторону от мадам Нанетт. Я не хотела случайно выдать связь между ней и Майло.
– Я много лет с удовольствием пользуюсь духами Беланже, – начала я, сделав глоток чаю. – И очень жду, когда у меня появится собственный аромат.
Сесиль кивнула:
– Надеюсь, мы окажемся достойными продолжателями его дела.
Антуан едва заметно нахмурился, но промолчал.
– Абсолютно в этом уверена, – быстро согласилась я.
– Мой отец был великим человеком, – сказала Сесиль. Я взглянула на Антуана, гадая, заметил ли он, что она произнесла «мой отец», а не «наш». Похоже, Сесиль решила вести себя так, словно ее брата нет в комнате.
Если эти слова и оскорбили его, то он не подал виду. На самом деле я не была уверена, слушает ли он нас. Антуан зажег сигарету и курил, глядя куда-то в угол.
– Отец отличался от всех тех людей, которых я когда-либо встречала, – продолжила Сесиль. – Он как-то мне сказал, что молодым человеком мечтал о далеких краях. Когда он был почти ребенком и частенько спал на холодной земле, он смотрел на звезды и представлял себя в какой-нибудь далекой стране. Он был человеком, который сделал свои мечты явью. Позже он путешествовал по миру от Египта до Персии и Индии. Видел местные чудеса и собирал традиционные ароматы. Мне кажется, именно по этой причине он любил духи. Отец говорил, что для него каждый аромат – сочетание воспоминаний. Он превращал ароматы и полюбившиеся ему воспоминания в осязаемые предметы. Я не знаю никого, кто мог бы это воплотить так же, как мой отец.
Говорила Сесиль красноречиво, и мне стало грустно, что такая богатая и насыщенная жизнь оборвалась столь внезапно. Какая потеря, что все знания, вся страстность, сопровождавшая подбор ароматов и превращение их в физическую субстанцию, безвозвратно ушли. Я радовалась тому, что Сесиль Беланже, похоже, унаследовала от отца эту страстность. «Парфюм Беланже» окажется в хороших руках. При условии, что Антуан Беланже поделится с ней браздами правления.
– Я думал, что ваш муж будет здесь для обсуждения деталей, – вдруг произнес Антуан, вторгаясь в сентиментальные рассуждения Сесиль. Я, конечно же, понимала, что он имел в виду. Он ожидал, что Майло возьмет на себя финансовые аспекты этого дела. В этой области я была достаточно подкована.
– Мой муж знает, что я сама могу обсудить детали, – любезно сказала я.
И снова ему едва удалось скрыть раздражение.
– Очень хорошо. Тогда давайте обсудим цену, не возражаете?
Мы все обсудили, и я отметила, что мсье Беланже заключил выгодную для себя сделку. Я ожидала, что цена окажется высокой, так оно и вышло. Однако, как заметил Майло, она стала бы невысокой, если бы помогла нам раскрыть убийство. Я действительно не сумела придумать иного способа провести достаточное количество времени с семьей Беланже. В конце концов, если бы я не придумала этот план, я бы уж точно не пила сейчас с ними чай.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу