— Если хочешь раскрыть убийство, — сказал он, — нужно взять какой-нибудь имеющий отношение к делу непонятный факт и найти этому факту объяснение.
— Ну да, — кивнул Дрейк, — еще одна банальность. Спустись на землю. О чем ты размышляешь?
— Я размышляю о причине, по которой Нортон заявил, что его «бьюик» украден, — объяснил адвокат.
— Какое отношение это имеет к делу? — полюбопытствовал Дрейк.
— Самое непосредственное, — настойчиво заявил Перри Мейсон. — Вот перед нами факт, имеющий отношение к делу и требующий объяснения. И пока мы не объясним этот факт, мы не раскроем убийство.
— Это хорошая речь для присяжных, — прокомментировал детектив, — но на самом деле в ней нет никакого смысла. В любом деле нельзя объяснить все. Ты сам это прекрасно знаешь.
— Пока мы не объясним этот факт, — упрямо настаивал Мейсон, — дело не будет завершено. Вспомни, обвинение собирается построить свою версию, основываясь на косвенных уликах. А для того чтобы добиться приговора на основе косвенных улик, необходимо исключить любую мало-мальски разумную гипотезу, отличную от обвинительной.
Детектив щелкнул пальцами.
— Куча адвокатского вздора, — заявил он, — который ничего не значит для газетчиков, а в этом деле газеты будут решать, приговорить твою клиентку или оправдать.
— Ничего, прежде чем меня доконает это дело, — заметил Мейсон, — газетчикам придется уяснить себе, что «бьюик» — это ключ ко всему.
— Но автомобиль не был украден. Он не покидал гаража.
— Так утверждает дворецкий.
Дрейк внезапно насторожился.
— Ты хочешь сказать, что дворецкий лжет? — спросил он.
— В данный момент я не делаю никаких заявлений, — сказал Мейсон.
Дрейк монотонно забормотал, как бы высказывая свои мысли вслух:
— Конечно, если дворецкий взял машину и отсоединил стрелку спидометра и, возможно, решил немного покататься, а Нортон сообщил в полицию, что у него украли машину и что он хочет, чтобы водитель был задержан, кем бы он ни был, а потом дворецкий вернулся и узнал об этом телефонном звонке…
Он замолк. Несколько минут детектив сидел неподвижно, а. потом печально покачал головой.
— Нет, Перри, — сказал он, — ничего не выйдет.
— Ну, — улыбнулся Мейсон, — я не спрашиваю у тебя, что выйдет, а что не выйдет. От тебя мне нужны факты. Слезай к черту с моего стола и дай мне поработать. Организуй «грубую слежку» как можно скорее. Я с нетерпением жду, что при эхом обнаружится.
— Ты представляешь и Глисона, и девушку, так? — спросил Дрейк.
— Да. Фрэнсис Силейн собирается поддержать мужа. Она просила меня защищать его.
— Ладно, а теперь я спрошу у тебя кое-что. Об этом меня спрашивала по крайней мере дюжина самых разных людей. Надеюсь, ты не обидишься, но это для твоего же блага, поскольку весь город только об этом и судачит. Говорят, что если у защитника есть хоть капля мозгов, то почему бы ему не постараться добиться отдельных судебных процессов для мужчины и для женщины? В этом случае им придется первым судить мужчину, и у адвоката появится шанс выведать все их доказательства и подвергнуть перекрестному допросу всех свидетелей, прежде чем они займутся женщиной.
— Я не смогу добиться отдельных судебных процессов, — возразил Мейсон. — Суд этого не разрешит.
— Ты мог бы по крайней мере попытаться, — настаивал детектив.
— Нет, — с улыбкой сказал Мейсон, — и я даже склоняюсь к мысли, что доволен тем, как разворачиваются события. Я думаю, мы будем судить их вместе.
— О’кей, — согласился Дрейк, — придется подчиниться. Я организую «грубую слежку» как можно быстрее.
Перри Мейсон появился у входа в комнату для свиданий, расположенную в огромном здании тюрьмы.
— Роберт Глисон, — сообщил он охраннику.
— Вы адвокат Глисона? — спросил охранник.
— Да.
— Когда он здесь появился, вас с ним не было.
Перри Мейсон нахмурился:
— А теперь я его адвокат, — сказал он. — Вы приведете его или хотите, чтобы я отправился в суд и рассказал там, что охрана отказывает мне в свидании с клиентом?
Охранник уставился на Мейсона, пожал плечами, повернулся и исчез. Пять минут спустя от открыл дверь и проводил Мейсона в длинную комнату.
Вдоль всей комнаты стоял стол. Посередине стола вдоль всей его длины тянулась металлическая сетка высотой около пяти футов. Заключенные располагались по одну сторону сетки. Адвокаты — по другую. Роберт Глисон сидел в центре стола. Увидев Перри Мейсона, он встал и натянуто улыбнулся. Перри Мейсон подождал, пока охранник удалится на достаточное расстояние, затем опустился на стул и изучающим взглядом посмотрел на мужчину, обвинявшегося в убийстве.
Читать дальше