Дворецкий опустил тяжелую ладонь на плечо Перри Мейсона.
Адвокат стряхнул ее и продолжил, свирепо глядя на Нортона.
— Никто, — сказал он, — не может выпроводить меня или выбросить отсюда, пока я не выскажу все, что хочу. Если эту девушку действительно шантажируют, вы бы лучше действовали как человек, а не как кассир, и предоставить ей свободу…
Послышался какой-то шорох, и в комнату ворвалась Фрэнсис Силейн. Ее темные глаза без всякого выражения обратились в сторону Мейсона.
— Вы сделали все, что могли, мистер Мейсон, — сказала она с надутым видом.
Мейсон продолжал сердито смотреть на человека, сидящего за письменным столом.
— Вы больше, чем простой казначей, — сказал адвокат, — или, по крайней мере, должны быть. Ей следовало бы присмотреть для вас…
Девушка дернула его за рукав.
— Пожалуйста, мистер Мейсон, — умоляла она, — пожалуйста. Я знаю, вы пытаетесь оказать мне услугу, но результат будет прямо противоположным. Пожалуйста, не надо…
Мейсон глубоко вздохнул, повернулся и, тяжело шагая, вышел из кабинета. Дворецкий захлопнул за ним дверь.
Мейсон обратился к Фрэнсис Силейн:
— Из всех упрямых, хладнокровных, бесчувственных айсбергов, которых я когда-либо встречал, это наихудший экземпляр!
Она посмотрела на него и рассмеялась.
— Я знала, — сказала она, — что если попытаюсь объяснить вам, насколько упрям мой дядя, вы ни за что мне не поверите. Поэтому я с радостью уцепилась за представившуюся возможность свести вас вместе. Теперь вы понимаете необходимость в законных действиях.
— Ладно, — угрюмо согласился Мейсон, — займемся этим.
Перри Мейсон, открыв дверь ключом, вошел к себе в кабинет, подошел к письменному столу и поднял пресс-папье. Под ним лежал конверт с надписью «Конфиденциально». Мейсон вскрыл конверт и увидел записку, написанную рукой Фрэнка Эверли:
«Роберт Глисон и Фрэнсис Силейн взяли разрешение на брак четвертого числа прошлого месяца. Восьмого числа поженились в Кловердейле».
Внизу стояли инициалы молодого юриста.
Какое-то время Перри Мейсон стоял неподвижно, уставясь на записку, потом засунул большие пальцы рук в проймы жилета и принялся расхаживать по кабинету.
Немного погодя он пришел в юридическую библиотеку, снял с полки том, посвященный завещаниям, и углубился в чтение.
Ему пришлось прерваться для того, чтобы подойти к книжному шкафу и извлечь из него подшивку «Пэ-сифик репортер». Какое-то время он читал судебные отчеты, затем принялся просматривать другие подобные материалы.
Он работал молча и сосредоточенно, легко и без устали перемещаясь по комнате. Взгляд его был тверд и спокоен, лицо невозмутимо.
Где-то вдалеке часы пробили полночь, но Перри Мейсон продолжал работать. Гора юридической литературы на столе росла все выше и выше. Он рыскал по библиотеке, вытаскивая то одну, то другую книгу, раскапывая старые дела и внимательно их изучая. Время от времени он делал для себя короткие пометки. Иногда он помечал подшивку с тем или иным делом и откладывал ее в сторону.
Около пятнадцати минут второго ночи зазвонил телефон.
Мейсон нахмурился и решил не обращать внимания.
Телефон настойчиво продолжал звонить.
Мейсон издал какое-то восклицание, повернулся к телефону и снял трубку.
— Хэлло, — сказал он, — вы ошиблись номером.
Чей-то голос произнес:
— Прошу прощения, сэр, но я говорю с мистером Мейсоном, адвокатом?
— Да, — раздраженно отозвался Перри Мейсон.
— Подождите минутку, — произнес тот же голос.
Мейсон продолжал держать трубку в руке, услышал тихий шепот, а затем в трубке раздался голос Фрэнсис Силейн:
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Вы должны немедленно приехать, — сказала она.
— Куда и зачем? — спросил он. — В чем дело?
— Приезжайте к нам в дом, — сказала она. — Мой дядя только что был убит!
— Был… что?
— Был убит!
— Известно, кто это сделал? — спросил адвокат.
— Они думают, что известно, — произнесла она тихим, еле слышным голосом. — Приезжайте немедленно! — и на другом конце линии положили трубку.
Перри Мейсон выскочил из коридора, даже не потрудившись выключить свет. Ночной сторож доставил лифт наверх, и Мейсон влетел внутрь, едва открылась дверь.
— Поздновато работаете, а? — заметил сторож.
Мейсон механически улыбнулся.
— Преступники никогда не отдыхают, — откликнулся он.
Выйдя из лифта, он пересек вестибюль и побежал наискосок через улицу к отелю, где находилась стоянка такси. Таксисту он назвал адрес резиденции Нортона.
Читать дальше