— У нас все занято, — заявил он. — Разве вы не видите надпись: «Мест нет».
— Вот вам пять долларов, — перебил его Мейсон. — Нам не нужно место. Мы просто хотим знать, в каком коттедже остановилась миссис Барнауэлл.
— Миссис Би? В номере 11, но она уже спит.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон. — Купите себе бутылку самогона и простите, что мы разбудили вас.
Адвокат и Делла Стрит по цементной дорожке, извивающейся среди оштукатуренных коттеджей, стали искать дверь под номером 11.
— Вот номер 11, — сказал Мейсон.
Звонка на двери не было. Он попытался открыть решетчатую дверь, но она была закрыта на задвижку.
Адвокат постучал в дверь.
В ответ женский голос спросил с тревогой:
— Кто там?
— У нас есть для вас сообщение, — ответил Мейсон.
— Простите, но я вас не знаю.
— Зажгите свет, — попросил адвокат. — Речь идет о законности брака, заключенного в Неваде.
Внутри дома зажегся свет.
— Подождите, — произнес голос.
Внутренняя дверь открылась. В проходе появилась женская фигура в свободном халате. Ее по-прежнему отделяла от Мейсона и Деллы Стрит запертая решетчатая дверь.
— В чем дело? — спросила женщина.
Мейсон зажег карманный фонарик и направил луч на женщину.
Она резко отпрянула и воскликнула:
— Не надо!
— Мне нужно узнать кое-что от вас, мисс Кэдмус, — сказал Мейсон.
*- С вашего позволения, миссис Барнауэлл.
— Вот именно об этом я и хочу с вами поговорить.
— Ну а я не хочу ни о чем говорить с вами, — отрезала она и стала закрывать дверь.
— Если вы откажетесь говорить теперь со мной, — предупредил адвокат, — то двумя часами позже вам придется беседовать с репортерами.
— А как они найдут меня?
— Я сообщу им.
Из соседнего коттеджа послышался раздраженный мужской голос:
— О, черт возьми! Перестаньте спорить, найдите себе женщину посговорчивей. Вы не даете мне спать!
Мейсон спокойно стоял у двери, ожидая.
Через несколько секунд женщина отодвинула задвижку.
— Входите, — пригласила она. — Только прошу вас, не разбудите ребенка.
Мейсон пропустил вперед Деллу Стрит и вошел за ней в коттедж, осторожно прикрыв за собой дверь.
— Кто вы такой? — спросила женщина.
Внутри коттедж был просторным и удобным. Небольшая гостиная была красиво обставлена, на полу лежали дорогие ковры. Через полуоткрытую дверь спальни виднелась детская кровать.
— Я Перри Мейсон, адвокат, — представился Мейсон. — А это мой секретарь — Делла Стрит. Я собираюсь играть с вами в открытую. Я представляю интересы Джозефины Кэмптон. Она арестована по обвинению в убийстве Бенджамина Эддикса, вашего мужа.
Женщина сидела, враждебно поджав губы.
— Продолжайте.
— Я занимаюсь этим делом чисто случайно. Я купил ваши дневники, — сказал Мейсон.
— Я читала об этом в газетах. И что вам угодно? Вы хотите заняться своего рода юридическим шантажом? Я была не настолько глупа, чтобы доверить что-нибудь серьезное дневнику…
— Вы доверили ему кое-что, сами того не подозревая, — ответил Мейсон. — И не предполагали, что другим удастся найти ваши записи.
— Например?
— Как вы думаете, почему я здесь?
— Не знаю. Я приняла все предосторожности.
— Знаю. Просто мне удалось кое-что почерпнуть из ваших дневников. А теперь мне нужна ваша версия.
— Вы ее не получите.
— А я все-таки думаю, что получу.
— Почему вы так уверены в себе?
— Потому что мне известно почти все о вашей жизни. Я знаю мотели, в которых вы останавливались с Бенджамином Эддиксом. Я знаком с выдержками из вашего дневника, где вы писали, что собираетесь ловить счастье там, где вы его нашли, и что не будете форсировать события, пока обстоятельства не изменятся. Потом, когда обстоятельства изменились, вы тоже отразили это в своем дневнике. Мне известно также, что произошло на борту яхты. Вы с Эддиксом обвели всех вокруг пальца и заставили думать, как будто вы совершили самоубийство. Я не знаю, зачем вам пришлось принимать все эти предосторожности. Вот это меня и интересует.
— Раз вы такой умный, догадывайтесь сами.
— Мне известно, что вы поженились в Неваде и документы о браке находятся у вас. Мне известна также и настоящая фамилия Эддикса — Барнауэлл. Что касается дальнейшего, то я могу только высказывать предположения. Причем не те, которые могут вам понравиться. Кроме того, я могу связаться с газетами и изложить свои предположения репортерам.
— Что ж, дайте им интервью.
— Я уже дал им одно интервью, в котором сообщил, что, судя по выдержкам из вашего дневника, Эддикс должен был стать отцом. Я назвал им также мотели, в которых вы останавливались с Эддиксом как муж и жена, и сообщил, что у меня есть свидетель, опознавший вашу фотографию. Так что завтра утром это сообщение может появиться в газетах.
Читать дальше