— Я старалась попадаться ему на глаза как Можно меньше. Он считал само собой разумеющимся, что я и есть та самая женщина, которая приехала с Бакстером, и я боялась, как бы он в этом не усомнился.
— Хорошо-, — сказал я. — Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
— Хотелось бы знать ваши расценки, — сказал Клинтон. — Что мы внесем в контракт?
— Пока — никаких расценок и контрактов. Я работаю по собственной инициативе, а не по вашему найму. Я заинтересовался этим делом, поскольку оно связано с другим моим клиентом.
— Не возникнет ли конфликт интересов? — обеспокоился Клинтон. — Не помешают ли вам требования того клиента защищать наши интересы?
— Никакого конфликта интересов не будет, — заверил я. — От того дела меня отстранили и полностью рассчитали. Я продолжаю им заниматься без разрешения клиента, просто чтобы удовлетворить мое личное любопытство, если вас устраивает такое объяснение.
— Может быть", вам нужны деньги на расходы? — осведомился он. — Мы могли бы…
— В случае, если что-нибудь понадобится, я дам вам знать, — сказал я. — Но сейчас считайте себя моими гостями. Угощаю я.
Когда я подъехал к своему дому и остановил нашу агентскую колымагу у входа, там уже дожидалась меня полицейская машина. Из нее вышел полицейский и подошел ко мне.
— Лэм? — спросил он.
— Верно.
— Сержант Селлерс хочет вас видеть.
— Я его уже видел.
— Он хочет видеть вас еще раз.
— Мне надо кое-что сделать, а потом…
— Запускайте мотор и следуйте за нами.
Я снова сел за руль.
Полицейский сел рядом со своим водителем, взял микрофон и доложил диспетчеру, что Лэм едет.
— Следуйте за нами. И без штучек!
Я последовал за патрульной машиной.
Мы ехали по направлению к Рода-авеню. Вскоре со мной поравнялась другая полицейская машина. Впере гди сидели двое, а сзади — сержант Селлерс.
Взмахом руки они приказали мне прижаться к тротуару.
Селлерс вышел и пересел в мою машину.
— Поезжай дальше, — приказал он. — Следуй за передней машиной.
— В чем заключается гениальность данной идеи?
— Это у тебя была гениальная идея замешать в э’го чело Арчера и тем самым подставить меня под удар.
— У меня была такая идея?
— Вот тут ты чертовски прав — это была твоя идея, и притом довольно вонючая.
— Почему она вонючая?
— Арчер — близкий друг одного из полицейских боссов, и мне, парень, основательно надрали уши. Не только за то, что я влез в интимные семейные дела, но еще и за то, что я тебя взял на служебное расследование.
— Ну и чем мы сейчас будем заниматься?
— Мы — ничем не будем, теперь я один буду заниматься.
— Чем же?
— Мы еще разок побеседовали с таксистом. Он рассказал нам множество вещей, которые раньше пытался от нас скрыть.
— Басни, которые он только что придумал?
— Нет, факты, которые тебе не очень понравятся. В ночь убийства он увидел вон там вашу прйпаркован-ную агентскую машину. В ней сидел ты и подавал сигналы Мэрилин Чилан. Он думает, что ты ее подобрал и отвез домой.
— Он сошел с ума, — сказал я. — Почему он сам не дождался?
— Чего не дождался?
— Не чего, а кого — Мэрилин, или не знаю уж, кто был его пассажиром.
— Она отослала его, чтобы он поработал, пока она отсутствует, вот почему. Не скрываю, этот парень мне не нравится. Он старался от нас кое-что утаить, а я этого не люблю, но сейчас он раскололся. Жанетта Лэтти, когда нуждалась в такси для своего бизнеса, обычно пользовалась услугами Окли. Он проявлял тонкий нюх в таких делах. Когда мы впервые вызвали его на опознание Мэрилин, он прикинулся невинной овечкой. Но мы быстро привели его в чувство. Теперь малый говорит правду.
— Заворачиваем на второй круг?
— Езжай вперед и не задумывайся! — прикрикнул На меня Селлерс. — Когда надо, я сам решу, куда заворачивать.
Некоторое врем» мы ехали молча, затем Селлерс сказал:
— Ты мне говорил, что нырнул в чей-то дворик, там недолго отсиделся, притаившись, потом выехал обратно на улицу, чтобы скрыться, но напоролся на полицейскую патрульную машину.
— Правильно.
— Где ты прятался?
— Первый раз в‘ чьем-то дворике. Адреса не знаю, не посмотрел. Но, наверное, узнаю место, когда мы туда подъедем.
— Подъедешь, не волнуйся, — сказал Селлерс. — Кто-нибудь там тебя видел?
— Вышел какой-то мужчина. Я сделал вид, будто кого-то ищу. Он заподозрил что-то неладное, поэтому я дал задний ход и остановился на улице.
Читать дальше