Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В двадцать пятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы, продолжающие сериал о блестящем, не ведающем поражений адвокате Перри Мейсоне. Кульминация романов — зал судебных заседаний, где блистательные действия адвоката, основанные на знании тончайших нюансов американского судопроизводства и человеческой психологии, помогают исправить ошибки предвзятого и не всегда компетентного следствия и спасти невиновного человека от электрического стула.

Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы пытались найти его местожительство.

— Вы могли бы значительно сократить поиски, если бы обратились ко мне, — назидательно сказал Мейсон.

— Вы должны были сами сказать об этом, — проворчал в ответ сержант Голкомб.

— Это верно, — согласился Мейсон, — но я был ужасно занят.

— Мы хотим расследовать это дело. Я сообщу в управление. Надо узнать, нет ли здесь отпечатков пальцев, и мы не хотим, чтобы отсюда исчезли какие-то вещи.

Мейсон немного поколебался.

— Не думаю, чтобы вдова возражала, — наконец сказал он, — но хочу предупредить вас о личной ответственности. Вы, конечно, знаете, что у него есть мать, а мать, как вы понимаете, тоже имеет ко всему отношение, и она может быть против вдовы и…

— Если вам известно, где его мать, вы должны сообщить нам. Мы не можем найти ее.

— И не сможете, — подтвердил Мейсон слова сержанта. — Она исчезла. Вам кажется это подозрительным?

— Мы не нуждаемся в ваших поучениях, — взорвался сержант. — Вы знаете, где его мать? Говорите!

— Нет.

— У вас есть ключ от этой комнаты?

— Да-

— Он мне нужен.

Мейсон покачал головой:

— Управляющая может разрешить вам воспользоваться запасным ключом. Тот же, который находится у меня, я должен вернуть. Вы сами понимаете мое положение, сержант.

— Не уверен, что вы правы. Во всей этой истории есть что-то подозрительное.

— Конечно, — согласился Мейсон. — Ведь кто-то в поисках чего-то проник сюда? Я был уверен, что это полиция, пока вы не сказали мне, что и вас это удивило. Я не задаю вам вопросов, хотя вы порой ведете себя недостаточно вежливо.

— Вы давно пришли сюда с ними? — обратился сержант Голкомб к Делле Стрит.

— Нет, — ответил за Деллу Мейсон. — Я был занят в суде и готовился к защите. Я не хотел примешивать к уголовному аспекту процесса еще и гражданский, чтобы не вредить своей клиентке. Однако я ожидаю, что ее обращение…

— Послушайте, — перебил его Голкомб. — Я задал вопрос вашему секретарю. Вам совершенно незачем влезать в наш разговор.

— Я пытаюсь дать необходимую информацию, — скромно заметил Мейсон.

— Ах так! — с яростью воскликнул Голкомб. — Убирайтесь отсюда! Я немедленно позвоню в управление, чтобы прислали дактилоскопистов. Уходите и не появляйтесь, пока я не разрешу!

— Какое странное ко мне отношение, — пожал плечами Мейсон.

— Выходите, быстро!

Сержант повернулся к управляющей, которая стояла у двери и ничего не пропускала из услышанного.

— Мы опечатаем эту комнату, — сказал ей Голкомб. — Никого сюда не пускайте до прибытия властей. Идите в коридор, я выгоню эту тройку и последним выйду сам. Вы должны дать мне дубликат ключа, а я позвоню в управление.

Управляющая отелем вышла в коридор. Пол Дрейк живо выскочил за ней. За ним последовали Делла Стрит и Перри Мейсон.

— Ты сделаещь пометку в описи, Делла, — строго сказал Мейсон, — что инвентаризацию пришлось прекратить в связи с приходом полиции, решившей проверить очевидность грабежа. Поставь дату и точное время. А теперь, — вежливо обратился Мейсон к сержанту, — мы возлагаем всю ответственность на полицию. Я хочу, чтобы вы знали, что, когда вы закончите свои дела, мы продолжим опись. До свидания, сержант.

Мейсон кивнул Делле Стрит и пошел к лифту.

Они вошли в лифт, закрыли за собой дверь. Дрейк вытер лицо платком.

— Ты делаешь страшные вещи, Перри, — пробормотал он.

— А как вы объясните тот факт, — озабоченно спросила Делла, — что Элинор, которая утверждала полиции, будто потеряла память, вдруг вспомнила о месте, где провела медовый месяц, и дала вам ключ?

— Этот мост я пройду, когда захочу, — загадочно ответил Мейсон.

— Но ведь нет никакого моста, — простонал Дрейк. — Когда ты вступишь на этот путь, ты провалишься в бездну!

Глава 13

Суд собрался на следующее утро в необычной ситуации: в зале было почти пусто. Как правило, на процессах, в которых выступал Перри Мейсон, яблоку негде упасть. Но на этот раз дело казалось настолько ясным, что исход был очевиден. Даже ярые поклонники Перри Мейсона не верили, что он вывернется.

Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, с раздражением поглядывал на пустые ряды. Дела, в которых он терпел от Мейсона сокрушительные поражения, неизменно слушались при битком набитом зале. А теперь, когда он держит Мейсона в руках и должен победить, такая малочисленная аудитория!

— Ваша честь, — сказал Бюргер, — теперь я хочу вызвать на скамью свидетелей Этель Белан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x