— Насколько я вас понял, мадам, — говорил тот, — вам кажется, что вы узнали его фотографию.
Шаги замерли у двери.
— Да, это правда, — ответила женщина. — Я видела фотографию в газетах и узнала человека, который платил за номер под именем Френка Ормсби Ньюберга.
— Опознать человека по фотографии довольно трудно, — сказал сержант. — Ну а сейчас посмотрим, есть ли кто-нибудь в номере.
Зазвенел звонок.
Пол Дрейк в отчаянии уставился на Мейсона.
— Может быть, есть другой выход?
— У нас не было времени найти его, — прошептал в ответ Мейсон. — У них наверняка имеется запасной ключ. Делла, у тебя с собою блокнот?
Она кивнула.
— Отлично.
Снова раздался звонок.
— Начните что-нибудь писать, Делла.
Делла стала что-то записывать в небольшом блокноте, который всегда был у нее с собой.
Сержант Голкомб забарабанил в дверь.
— Ну, ладно, пойдем за ключом, — сказал он.
И тут Мейсон открыл дверь.
— А, это вы! Добрый вечер, сержант Голкомб. Какой сюрприз!
На лице Голкомба появилось испуганно-недоверчивое выражение.
— Что за черт! — воскликнул он, придя в себя.
— Произвожу опись имущества, — пояснил Мейсон.
— Вы? Какой черт дал вам право быть здесь и зачем вам опись?
— Конечно же для определения состояния имущества, — ответил Мейсон с достоинством.
Голкомб просто не мог найти слов, а Мейсон между тем продолжал:
— Моя клиентка Элинор Хепнер — вдова Дугласа Хепнера. Сейчас, конечно, мы участвуем в суде по делу об убийстве, но как только ее оправдают, она будет признана вдовой и наследницей. Естественно, что я, как ее адвокат, произвожу опись имущества. — И Мейсон стал диктовать Делле: — Пять ночных рубашек. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь шорт.
— Эй, подождите, — опомнился сержант Голкомб. — Вы хотите сказать, что Френк Ормсби Ньюберг — это фальшивый Дуглас Хепнер?
— Конечно, — отозвался Мейсон. — А ввх разве не знали?
— Но откуда, черт побери, мы могли знать? — взревел Голкомб. — Если бы эта дама не позвонила в полицию и не заявила, что узнала в Дугласе Хепнере одного из своих обитателей, который уже давно не являлся домой, мы бы и слыхом не слыхали об этих комнатах.
— Ну, ну, успокойтесь, — примирительно сказал Мейсон. — Надо было спросить у меня.
— У вас? — задохнулся от изумления сержант Голкомб.
— Ну конечно, — спокойно ответил Мейсон.
— А как вы сюда попали?
— С помощью ключа.
— Какого ключа?
Голос Мейсона звучал спокойно и мягко, будто он пытался объяснить сложную проблему ребенку:
— Я же сказал вам, сержант, что моя клиентка Элинор Хепнер или Элинор Корбин, как ее называют в обвинительном заключении, является вдовой Дугласа Хепнера. Естественно, у нее есть ключ от этих комнат, где она провела свой медовый месяц.
— Он никогда не говорил мне о женитьбе, — вступила в разговор женщина средних лет, видимо, администратор.
Мейсон улыбнулся:
— Понимаю… Он был немного таинственным?
— Ну да! Он приходил домой крайне редко, а потом надолго исчезал. Однажды вернулся откуда-то и повез нас кататься.
— Да, понимаю, — сказал Мейсон. — Элинор говорила мне… Однако думаю, что при подобных обстоятельствах мне лучше помолчать и подождать, пока она сама не заговорит на скамье свидетелей.
— Может быть, вы сможете мне кое-что рассказать? — пролепетал вконец ошарашенный сержант Голкомб. — Как случилось, что в- этой комнате такой разгром? Ведь не вы же устроили все это ради своей описи?
— Да уж, конечно не я! Видимо, кто-то побывал здесь, — сказал Мейсон, — и что-то искал. Как только мы составим опись, я предложу полиции попытаться найти отпечатки пальцев. Вы заметили, сержант, что мы ни до чего не дотрагиваемся? Мы просто стоим посредине и проводим опись чисто зрительным путем. Теперь, Делла, там есть несколько мужских костюмов. Попытайся не оставлять следов на двери. — Мейсон кивнул на туалетную комнату. — Открой дверь ногой. Вот так. Три деловых костюма, один смокинг, пять пар ботинок и… да, этот чемодан…
— Минутку! — вмешался сержант Голкомб. — Все эти вещи являются доказательством.
— Доказательством чего? — невинно поинтересовался Мейсон.
— Я не знаю, но уверен, что это доказательство того, что кто-то побывал здесь.
— Ну это же элементарно, дорогой сержант.
— Черт возьми, я могу обойтись и без вашего юмора, Мейсон. Вы готовы подтвердить, что Френк Ормс-би Ньюберг был Дугласом Хепнером?
— Конечно, — сказал Мейсон так спокойно, будто это было совершенно очевидно.
Читать дальше