Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы, включенные в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, продолжают цикл произведений о Перри Мейсоне — адвокате, который не ждет милости от закона, копаясь в архивных томах в поисках прецедента. Человека можно «подставить» так, что все улики и прецеденты будут против него. Главное для Мейсона — быть убежденным в невиновности клиента, и тогда он обязательно вытащит его даже из камеры смертников.

Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Образцы руды?

— Полагаю, что так. Кроме того, у него был еще только что купленный ручной чемодан небольших размеров.

— Новый?

— Да, он был еще завернут в бумагу, наружу торчала одна ручка, и сразу видно — пустой, а вот те два чемодана — набиты.

— Оба?

— Да.

— Скажите, он прибыл один?

— Да, он приехал один. Это я помню отчетливо. Зато к нему заходили какие-то посетители. Приблизительно в половине двенадцатого позвонил постоялец, занимающий соседний номер. Он сказал, что не любит жаловаться, но люди в коттедже, который я сдала мистеру Стэнтону, очень громко разговаривают, он не может заснуть. И очень вежливо попросил меня позвонить туда и предложить им вести себя потише.

— Громкие разговоры? Спор?

— Очевидно, нет. Они говорили нормальными голосами, но поскольку было уже поздно, всюду стояла тишина, казалось, разговор шел на повышенных тонах. Вы сами знаете, как это бывает, если вы пытаетесь уснуть, а какой-то негромкий монотонный звук, неисправный туалет, капли воды из крана или что-то в этом роде действуют на нервы и под конец становятся совершенно непереносимыми.

— Понимаю, — кивнул Мейсон. — Едва ли вы можете знать, в котором часу уехал утром мистер Стэнтон?

— Нет, я этого не знаю. Ведь я нахожусь на ногах до часа-двух, а то и до трех часов ночи, утром поднимаюсь поздно. Горничные занимаются уборкой номеров.

— У вас очень приятное местечко.

— Благодарю вас.

— Сколько у вас номеров?

— Пятьдесят два.

— Большое заведение. Руководить им непросто!

— Вы совершенно правы.

— Полагаю, у вас много проблем. Что ответил мистер Стэнтон, когда вы позвонили и сказали ему о соседе?

— Сказал, у него проходило совещание, но они уже обо всем договорились. Мне думается, так оно и было. Я выглянула из окна и заметила машину, припаркованную перед его номером. Через несколько минут она уехала.

— Вы не обратили внимания, какая была машина?

— Нет, самая обычная машина, из наиболее распространенных. Именно по этой причине я не обратила на нее внимания. Понимаете, машины меня не интересуют… Вот мой муж, взглянув на машину, с точностью назовет вам не только марку, но и год выпуска, фирму, модель и так далее. Я же в этой области профан.

— Стэнтон не заказывал отсюда междугородных разговоров? — спросил Мейсон.

— Этого я не знаю. Понимаете, мы не можем контролировать разговоры, если они ведутся в номерах. Поэтому, если люди хотят заказать междугородный разговор, мы предлагаем им воспользоваться услугами платного переговорного пункта в холле. Конечно, это громко сказано, просто у нас там находятся две кабины для междугородных переговоров. Разумеется, мы можем устроить подобный разговор из номера. И иногда это делаем, когда знаем человека, но для незнакомых постояльцев этот порядок не действует.

— А мистер Стэнтон не просил устроить ему междугородный разговор.

— У меня нет, я уверена, он никуда не звонил, на его счете не сделано пометки.

— Но он мог спуститься в вестибюль и позвонить? — Да.

— Это было бы замечено?

— Нет. Исключено.

Мейсон улыбнулся.

— С вашего разрешения я сам позвоню.

Продолжая улыбаться, он вошел в телефонную будку и попросил его соединить с офисом шерифа. После того как ему ответили, он настойчиво потребовал, чтобы с ним переговорил старший офицер. Услышав, что с ним беседует помощник шерифа, он представился.

— Я Перри Мейсон, адвокат. Прибыл сюда, чтобы проконсультироваться с моей клиенткой, миссис Эдвард Дейвенпорт. Вы заключили ее в тюрьму. Я хочу с ней поговорить.

— Вы… Вы… Вы — Перри Мейсон?

— Совершенно верно.

Голос внезапно стал предупредительно вежливым.

— Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?

— В «Велчбург-мотеле». Я хочу вызвать такси, чтобы ехать в ваш офис. Хочу поговорить с моей клиенткой.

— Вам вовсе не нужно беспокоиться, мистер Мейсон. — Голос стал еще любезнее. — Мы всегда стараемся быть гостеприимными, обязательно обеспечим вас машиной. Оставайтесь на месте, машина придет через пять минут.

— Так уж и через пять минут?

— Возможно, и скорее. Одну минуточку, пожалуйста. Я посмотрю, что можно сделать. Подождите у аппарата.

Секунд тридцать трубка молчала, затем голос вновь появился:

— У нас есть машина для вас, мистер Мейсон. Мы вас разыскивали.

— Неужели?

— Да. Вы ездили в дом мистера Дейвенпорта в Па-радайзе, не так ли?

— Нет.

— Не ездили? — недоверчиво спросил голос.

— Нет, — твердо повторил адвокат. — Я ездил в дом миссис Дейвенпорт, а на тот случай, если вас интересует содержимое конверта, я бы посоветовал вам обратиться к Мейбл Нордж, секретарю мистера Дейвенпорта, и хорошенько ее допросить. На тот случай, если вы еще чем-то интересуетесь, могу сообщить, что мистер Дейвенпорт останавливался в этом мотеле вечером накануне своей смерти. Да, да, в «Велчбург-мотеле». Он зарегистрировался под именем Фрэнка Л. Стэнтона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x