— Вы сможете лететь дальше до Лос-Анджелеса? — спросил Мейсон.
— Конечно. Нужно будет только заправиться.
— Приземлитесь во Фресно так, как будто это вынужденная остановка из-за бензина. Вы доставите мисс Стрит в Лос-Анджелес.
— А вы?
— Я останусь здесь.
— О’кей, как вам удобно.
— Когда окажетесь в Лос-Анджелесе, — продолжал Мейсон, — я бы попросил вас не говорить слишком много с газетчиками. Если вам удастся приземлиться таким образом, чтобы избежать интервью, я буду вам очень признателен. Мисс Стрит расплатится с вами чеком перед самой посадкой. Договорились?
— Конечно.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
— Я буду поддерживать с тобой связь, Делла. Постарайся хорошенько выспаться по дороге.
— Как быть с Полом?
— Я позвоню ему отсюда.
Девушка схватила адвоката за руку, он успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Будь умницей.
— Когда вы вернетесь?
— Вероятно, завтра утром. Здесь я должен кое-что сделать.
— Большая работа?
— Не знаю.
— Пристегните ремни, — предупредил пилот, — мы пошли на посадку.
Он описал большой круг и приземлился в аэропорту. Как только машина, пробежав положенное расстояние по бетону, замерла, адвокат вылез, торопливо прошел в административное здание, нырнул в будку телефона-автомата, облокотился правой рукой на столик, чтобы его лицо не видели проходящие, и заказал разговор с Полом Дрейком.
Через несколько минут в трубке раздался голос детектива.
— Что делаешь во Фресно? — был его первый вопрос.
— Надо же мне все взвесить, прежде чем начать действовать.
— Они тебя сцапали?
— Кто?
— Тамошняя администрация.
— Нет.
— Тебя разыскивают.
— На каком оснований?
— Власти считают, что ты сбежал, обведя их вокруг пальца.
— Вот как?
— Все из-за письма, которое Дейвенпорт оставил с просьбой вскрыть после его смерти.
— Ну и что?
— Считают, ты забрал письмо, заменив его шестью совершенно чистыми листочками.
— Ну и как я теперь выгляжу?
— Здешний окружной прокурор без колебаний отнес тебя к пособникам преступления.
— Давай дальше, — попросил Мейсон. — Что еще? Где миссис Дейвенпорт?
— Очевидно, во Фресно.
— Как я понял, труп нашли?
— Точно.
— Точно установили личность?
— Точно. Тело закопано в неглубокую могилу. Есть любопытные подробности, Перри: могила вырыта заранее, за двое или трое суток. Так сказать, ждала наготове.
— Ты уверен?
— Железно.
— Откуда знаешь?
— Возле могилы играли ребятишки, превратив ее в крепость. Вот почему и труп так легко обнаружен. Ребятишки пожаловались, что кто-то забросал землей их форт. Описали подробно родителям, какой у них был чудесный форт, форму, размеры, все такое. Отец одного из мальчишек пошел посмотреть, в чем дело. Он заподозрил неладное. Земля не была утрамбована. Он взял лопату, выкопал яму глубиной в пару футов и наткнулся на ногу трупа. После этого, понятно, он побежал в полицию, и они извлекли тело Эда Дейвен-порта.
— Как давно он умер?
— Вчера. Очевидно, доктор Рено оказался прав, тамошние власти униженно просят у него прощения.
— Что в отношении того человека, который видел, как труп вылезал из окна?
— Полиция придерживается мнения, что сообщник-мужчина погрузил сначала труп в машину, а потом зачем-то вошел снова в дом и уже вылез через окно. Я в этом не очень-то разобрался.
— Одевшись в пижаму?
— Они считают, что это был камуфляж на случай, если его кто-то заметит.
— Что еще?
— Ты совершенно правильно догадался в отношении вымышленного имени. Полагаю, тут мы опередили полицию. Мистер Фрэнк Л. Стэнтон был зарегистрирован в «Велчбург-мотеле» во Фресно. Скорее всего, действительно Дейвенпорт. Описание его внешности совпадает, и он даже сообщил настоящий номер своего автомобиля. Но он там не пил. У него был поздний визитер, совещание продлилось далеко за полночь. Разговаривали они очень громко, одна из пар в соседнем коттедже даже жаловалась.
— Мужчина или женщина?
— Кто жаловался?
— Нет, кто был у Дейвенпорта?
— Мужчина. Но нам об этом мало известно. Мы как бы между прочим порасспрашивали миссис Велчбург, чтобы не встревожить ее. Побоялись, как бы она не отправилась в полицию, если мы станем задавать слишком много вопросов. А тебе это могло не понравиться!
— Можешь не сомневаться.
— О’кей, Перри. Я еще не все выложил. Должен рассказать о милой твоему сердцу Саре Энзел, которая осаждает твою контору. Герти, когда дежурила на коммутаторе, подсказала ей, что она может передать через меня решительно все, поскольку я, возможно, свяжусь с тобой.
Читать дальше