Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда лифт остановился, из него навстречу Трэггу вышла красиво одетая женщина в возрасте от тридцати до сорока лет и направилась по коридору, разглядывая номера квартир.

Трэгг вернулся и встал прямо перед ней:

— Вы что-то ищете?

Она сделала шаг в сторону, чтобы обойти его. Трэгг распахнул пальто и показал ей свой полицейский жетон.

— Я ищу квартиру 702, — ответила она.

— Кого вы разыскиваете?

— Мистера Карвера Клементса, если вас это интересует.

— Думаю, что да, — сказал Трэгг. — Кто вы такая и как вы здесь оказались?

— Я — миссис Карвер Клементс и приехала сюда потому, что мне позвонили по телефону и сообщили, что мой муж тайно нанимает в этом доме квартиру.

— Значит, вы впервые узнали про эту квартиру из телефонного звонка?

— И что, — продолжал Трэгг, — вы намеревались делать?

— Я намеревалась доказать, что ему это с рук не сойдет, — отрывисто сказала она. — Если вы — офицер полиции, можете пройти вместе со мной. Я уверена, что…

Трэгг прервал ее:

— Квартира 702 в конце коридора справа. Я только что оттуда. Вы найдете там детектива. Ваш муж был убит между семью и девятью часами вечера.

Карие глаза женщины расширились от изумления.

— Вы… вы уверены?

— Он мертв, — подтвердил Трэгг. — Кто-то подсыпал цианида в его виски с содовой. Полагаю, вам ничего не известно?

Она медленно произнесла:

— Если мой муж мертв… но я не могу в это поверить. Он слишком ненавидел меня, чтобы умереть. Он пытался заставить меня принять его условия развода, а чтобы я была посговорчивее, он некоторое время почти совсем не давал мне денег, так что я даже не могла прилично одеваться. Он думал, что после всего его предложение покажется мне необычайно щедрым.

— Короче говоря, — заключил Трэгг, — вы его ненавидели до глубины души.

Она сжала губы, а затем резко выпалила:

— Я этого не говорила!

Трэгг улыбнулся и сказал:

— Пройдемте с нами. Мы направляемся сейчас в одну квартиру на шестом этаже. После этого я собираюсь взять отпечатки ваших пальцев, чтобы сравнить их с теми, что были оставлены на бокале, в котором не было яда.

Глава 5

Дверь на звонок открыла Луиза Марлоу.

Она бросила быстрый взгляд на Трэгга, а потом на миссис Югементс.

Мейсон, приподняв шляпу, вежливо сказал, изображая совершенно незнакомого человека:

— Просим извинить, что мы беспокоим вас в столь ранний час, но…

— Говорить буду я, — перебил его лейтенант Трэгг.

Тетушка Луиза поняла намек Мейсона. Она вела себя так, будто бы никогда не видела его раньше.

— Что ж, время действительно…

Трэгг вошел в квартиру.

— Здесь живет Фэй Эллисон? — спросил он.

— Да, — улыбнулась ему тетушка Луиза. — Она и еще одна девушка, Анита Бонсел, живут здесь вдвоем. Но сейчас их здесь нет.

— Где они?

Она покачала головой:

— Думаю, что не смогу вам этого сказать.

— А вы кто такая? — продолжал задавать вопросы Трэгг.

— Меня зовут Луиза Марлоу. Я — тетя Фэй Эллисон.

— Вы тоже живете с ними?

— Конечно нет. Я только что приехала, чтобы… чтобы навестить Фэй.

— А как вы сюда попали, если их здесь не было?

— У меня был ключ, но я не говорила вам, что тогда их здесь не было.

— Насколько я понял, вы сказали, что их здесь нет сейчас?

— Именно так.

— Когда вы приехали?

— Около часа ночи.

— Давайте перестанем ходить вокруг да около, — резко оборвал ее Трэгг. — Мне нужно увидеть обеих девушек.

— Извините, но обе девушки больны. Они находятся в клинике.

— Кто их туда отвез?

— Врач.

— Как его зовут?

Луиза Марлоу на мгновение заколебалась, а потом ответила:

— Это просто пищевое отравление. Только…

— Как фамилия врача? — продолжал настаивать Трэгг.

— Послушайте, — сказала Луиза Марлоу, — девушки слишком плохо себя чувствуют, их нельзя беспокоить…

Лейтенант Трэгг разъярился:

— Карвер Л. Клементс, который жил в квартире этажом выше, мертв. Похоже, его убили. Совершенно очевидно, что Фэй Эллисон жила вместе с ним в той квартире и…

— О чем это вы? — с негодованием воскликнула Луиза Марлоу. — Да как вы смеете?..

— Спокойно! — утихомирил ее Трэгг. — Там наверху есть ее одежда с метками из прачечной и химчистки, по ним мы и узнали, что одежда принадлежит ей.

— Одежда! — фыркнула Луиза Марлоу. — Скорее всего, какое-нибудь барахло, которое она кому-нибудь отдала или…

— Я как раз и хотел поговорить об этом, — терпеливо продолжил лейтенант. — Я не хочу ни к кому относиться предвзято. Значит, так: в той квартире полно отпечатков пальцев женщины. Есть отпечатки на бокале, на ручке зубной щетки, на тюбике с зубной пастой. Мне бы не хотелось показаться жестоким, но мне нужна Фэй Эллисон, чтобы снять отпечатки ее пальцев. Если вы и дальше будете скрывать от меня, где она находится, сами увидите, что напишут газеты завтра утром.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x