— А чем сейчас занимается его жена?
— Выжидает. Еще неизвестно, оставил ли Клементс завещание или нет. Но по закону она имеет право на определенную долю его имущества, и теперь все финансовые документы Клементса подлежат проверке. Он был весьма ловким дельцом, ему очень многое удавалось скрыть, избегая налогов. Однако сейчас все всплывет на поверхность — сейфовые ячейки в банках и тому подобное.
— А что ты разузнал о той четверке, которая встретилась нам в коридоре?
— Все, что касается ее, — тут, в отчете. Мужчины: Ричард П. Нолин — партнер Клементса в делах, но не во всех, Мэнли Л. Огден — специалист по подоходному налогу,
Дон Б. Рэлстон — подставное лицо Клементса в ряде сделок. Женщина: Вера Пейсон — подружка кого-то из четверых, но убей меня Бог, если я понял кого. Как бы то ни было, все четверо знали о тайной квартире для свиданий Клементса и изредка даже приезжали к нему поиграть в покер. Вчера ночью, когда женщина из квартиры напротив сказала им, что у Клементса гости, они сразу поняли, что это означает, и тут же удалились. Вот тебе и вся история. Газеты подняли вокруг этого дела страшную шумиху. Дэйн Гроувер не выдержит долго, и его нельзя винить. Слишком большое на него оказывается давление. Он может опереться лишь на то, что плачущая Фэй Эллисон все отрицает. Луиза Марлоу настаивает, что мы должны что-то предпринять, и как можно скорее.
— Трэгг считает, что у меня ключ Карвера Клементса, — сообщил Мейсон.
— А на самом деле это не так?
— Нет.
— Так откуда же у тебя тот ключ?
Мейсон молча покачал головой.
— Ну, — сказал Дрейк, — выходит, у Карвера Клементса вообще не было ключа.
Мейсон кивнул.
— Это наш единственный шанс в данном деле, Пол. Мы знаем, что ключ Карвера Клементса исчез. Больше никто не знает. Трэгг не поверит мне теперь, если я пойду и скажу ему, что Клементс не давал мне свой ключ.
— Трэггу не понадобится много времени, чтобы решить эту задачку. Если Клементс не давал тебе ключ, то существует только один человек, который мог тебе его дать.
— Не будем углубляться в это, Пол, — одернул его Мейсон.
— Я уже понял, что не будем, — сухо согласился Пол Дрейк. — Но помни, Перри, ты представляешь в данном деле девушку, которой будет предъявлено обвинение в убийстве. Ты, возможно, сумеешь отбиться от этого обвинения. Ведь полиция располагает в основном косвенными уликами. Однако в процессе защиты тебе придется придумать какое-нибудь мало-мальски правдоподобное объяснение для смущенного любовника, которого жалеют друзья, над которым смеются враги и которого разглядывает праздношатающаяся публика.
Мейсон кивнул.
— Как бы ты ни намеревался это сделать, делай побыстрее, — продолжил Дрейк. — Повторяю, этот Гроувер долго не продержится.
— Постараемся протолкнуть дело в суд поскорее, — высказался Мейсон. — А тем временем, Пол, постарайся узнать все, что можно, о прошлом Карвера Клементса. Особое внимание обрати на жену Клементса. Узнай, нет ли у нее мужчины. Если она знала про квартиру мужа и раньше…
Дрейк с сомнением покачал головой:
— Я все сделаю, Перри. Но если бы она знала раньше про квартиру мужа, это было бы все, что ей нужно. Если бы ей удалось проникнуть в квартиру с фотографом и сделать соответствующие снимки Карвера Клементса, она бы тем самым увеличила свою долю при разводе на добрую сотню тысяч и с улыбкой вышла бы из его квартиры для свиданий. И ей вовсе не нужно было бы использовать яд.
Сильные гибкие пальцы Мейсона выбивали дробь по столешнице.
— Должно же существовать какое-то объяснение, Пол.
Дрейк устало поднялся на ноги.
— Да, должно, — сказал он без всякого энтузиазма в голосе. — И Трэгг считает, что он его нашел.
Глаза Деллы Стрит сияли, когда она вошла в кабинет Мейсона из приемной и доложила:
— Он здесь, шеф.
— Кто он? — спросил, нахмурившись, Мейсон.
— Ну же, шеф! — рассмеялась Делла. — В этом офисе может быть только один «он».
— Дэйн Гроувер?
— Именно так.
— Что он собой представляет?
— Вырокий, хрупкий на вид. Вьющиеся каштановые волосы, романтические глаза. Во всем облике есть что-то поэтическое. Он конечно же глубоко потрясен. Вы сами увидите, какую скорбь он изображает, как только встречает кого-либо из своих друзей. Герти за своим коммутатором просто не может отвести от него глаз.
Мейсон улыбнулся и сказал:
— Тогда пусть поскорее войдет, пока наша Герти не завела с ним роман или не умерла от безответной любви.
Читать дальше