– Да, – Аттвуд снял цилиндр с головы, поправляя волосы. – Расскажите в подробностях, как все было? Как вы нашли тело?
– Да как? – задумчиво протянул Додд, собираясь с мыслями. – Вечером шел вдоль леса. С Бадди. Я каждый день хожу по той тропе. Уже было темно. Вдруг он остановился, – лесничий похлопал пса по холке. – Навострил уши. Я сразу сообразил, что он учуял что-то. Снял ружье с плеча. Мало ли что. Бадди принюхался, а потом вдруг нырнул в кусты. Я за ним. Так и вышли на ту поляну. А там…
Мистер Додд не окончил, не в силах подобрать нужные слова.
– В общем, мисс Тоу. Я ее даже не сразу признал, хотя и видел много раз. Было ужасное зрелище. Я такого давно не встречал.
– То есть раньше встречали? – Аттвуд слегка прищурился.
– Я охотник, сэр. И мне приходилось видеть разодранные тела людей, которым не посчастливилось встретиться лицом к лицу с голодным зверем.
– И в этот раз вы также подумали о звере?
– Конечно! Здесь уйма диких вепрей, которым задрать хрупкую барышню – что мне сходить помочиться.
– Что было потом?
– А что потом? Потом я и Бадди позвали на помощь, кто-то сообщил констеблю… ну и все.
– Почему вас не было, когда констебль, доктор Янг и мы изучали место преступления?
– А должен был? – удивленно хмыкнул лесничий. – К тому же Бадди взял след и…
– Что вы сказали? – прервал его Аттвуд, резко наклонившись вперед. В его глазах отразился блеск охотничьего азарта. – След?
– Ну да.
– Чей след?
– Не знаю, – после секундной паузы неловко прокряхтел Додд. – Я-то думал сразу, что виной всему вепрь.
– А оказалось, что нет?
– Нет. Следы не его.
– Так чьи же?
– Сэр, мне неудобно это произносить…
– Прошу вас, мистер Додд, не виляйте. Говорите, как есть. Это поможет нам быстрее найти мисс Абрамсон.
– Да, я понимаю. Да я и сам не верю в эти сказки, но… я ведь видел, – на лице Вудроу застыла маска недоумения, а в глазах светилась неуверенность. – Я ведь видел эти странные следы, да и Бадди учуял их. Он бежал четко по ним, пока мы не вышли к озеру. А потом он побежал обратно, но вскоре окончательно потерял след. Правда, уже у реки.
– Чьи следы, мистер Додд? – вкрадчиво повторил вопрос Аттвуд.
– Дьявола, – почему-то шепотом ответил лесник и потупил взгляд.
На мгновение в доме повисла тишина. Только частое дыхание пса нарушало ее.
– Давайте опустим это предположение, – наконец произнес Валентайн. – Назовем их просто следы. Вы же не видели его самого?
– Святый Боже! – Вудроу перекрестился.
– Вот и я о том же. Рядом с ними вы не заметили следов человека?
– Признаться, не обратил внимания. Я ведь тогда был немного на взводе и видел только их.
– Вы сможете показать то место, где Бадди потерял след?
– Конечно! – уверенно ответил лесник. – Я здешние края знаю, как свои пять пальцев.
– А Бадди сможет распознать запах, если учует его вновь, скажем, где-то в ином месте?
– Если бы вещицу какую, – покачал головой Додд. – Тогда вне всяких сомнений узнал бы.
– Покажите мне это место, мистер Додд, – повторил просьбу Аттвуд, поднимаясь со стула. – У озера, и там, где ваш пес потерял след…
Преподобный Джейкоб Олдридж, несмотря на свою худобу, что порой придавало ему болезненный вид, пользовался серьезным авторитетом у местных жителей, и его имя было известно далеко за пределами деревни даже в отдаленных уголках графства. Он пользовался уважением у знати и в церковных кругах, епископ графства лично был хорошо знаком с преподобным и уважал его за прямоту и принципиальность. А также за ум, к которому иногда обращался за советом. Слушая проповедь то ли в церкви, то ли за ее пределами, люди воодушевлялись красноречием святого отца, потому что он говорил от сердца и с вдохновением.
Когда глуповатый констебль, демонстрируя собственную ничем не подкрепленную важность, сообщил Олдриджу, что доктор Аттвуд в покойницкой, преподобный решил застать его там. Но, по всей видимости, не успел, ибо двери в обитель смерти оказались заперты. Зато он случайно наткнулся на доктора Янга. Тот поведал священнику, что сэр Валентайн срочно отбыл в «Эддингтон Холл», и посоветовал искать его там. Поинтересовался, по какой причине его ищет преподобный, но отец Джейкоб, извинившись, не стал рассказывать и дал понять, что сильно спешит. Тейт лишь пожал плечами. Олдридж, не теряя времени, нашел извозчика и направился к замку виконта Эддингтона. После того, как торговец травами поведал святому отцу свою историю о том, что видел самого дьявола у озера, преподобный потерял покой и был очень возбужден. Он постоянно обдумывал слова торговца и считал своим долгом как можно скорее дать знать об этом инспектору Гилмору и доктору Аттвуду. Вдруг это каким-то образом поможет отыскать Агату Абрамсон? Однако, к большому огорчению преподобного, и в «Эддингтон Холле» он также не застал обоих – сэр Гален срочно отбыл в Эксмут, а сэр Валентайн даже не счел необходимым уведомить виконта, куда направляется.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу