Кенрик спешился, привязал фыркающего от быстрой скачки коня к стойлу, стянул перчатки с рук и неспешным шагом пошел вдоль рядов, разглядывая прилавки торгашей и всякую всячину на них.
– Что пожелает виконт?
– Милорд, посмотрите, какие свежие овощи собрала сегодня моя женушка!
– Подходите к нам! Милорд Кенрик, купите у нас что-нибудь!
Эти зазывания нисколько не смущали Эддингтона, не надоедали ему. Он просто улыбался и медленно переходил от прилавка к прилавку, наслаждаясь вниманием к его персоне и тем, как к нему обращались. Ведь этого ему так не хватало в родном доме.
– Не проходите мимо! Травы и настойки! От любой хвори! Только чистейшие сборы!
Кенрик подошел к прилавку, за которым стоял среднего роста плотный мужичонка, одетый в темно-синие брюки, плотную рубаху и черный, изрядно потертый сюртук. На голове берет, из-под которого беспорядочно торчали немытые волосы.
– Мое почтение, милорд, – вежливо произнес торговец травами, чьи маленькие глазки беспокойно забегали по сторонам. – Что вас заинтересовало? Могу подсказать, если поделитесь своим желанием.
– От любой хвори, говорите? – размеренно переспросил Эддингтон, рассматривая аккуратно сколоченные деревянные ящички, в которых лежали разнообразные высушенные травяные сборы.
– Милорд болен? – с нотками неискренности ужаснулся торгаш.
– Да нет, слава Всевышнему, – здоров. А только ли от хвори?
На долю секунды повисло молчание, нарушаемое гомоном рынка.
– Ну-у-у… – протянул торговец и оперся обеими руками о прилавок. – Есть настойки, поднимающие настроение, от которых и спать вовсе не хочется. А есть и для мужчин. Специальные.
При этих словах продавец трав хитровато подмигнул.
– А так, чтобы кому-то стало плохо после выпитого?
– Помилуйте, милорд! – всплеснул руками мужчина. – Таким не занимаюсь! Не хватало, чтобы и меня зашибли до смерти, как того несчастного бродягу! Не приведи Господь!
– Какого бродягу? – удивленно спросил Кенрик.
– А разве милорд не в курсе?
– Говори уже, чего тянешь!
Торговец, почему-то заговорщицки посмотрев по сторонам, рассказал Эддингтону о событии прошлой ночи, слухи о котором с огромной скоростью облетели всю деревню.
– Теперь ясно, чем так озадачен отец, – довольно улыбаясь, произнес Кенрик.
– Простите?
– Да ничего! Это так, мысли вслух.
– Только вот зря бродягу пришибли! – продолжал торгаш. – Не его рук дело убийство мисс Тоу. И мисс Абрамсон похитил не он.
– А кто же, по-вашему?
– Дьявол! – веско произнес продавец трав, показав при этом указательным пальцем вниз.
– Бог мой! Да нет никакого дьявола!
– А вот и есть, милорд, – уже шепотом продолжал настаивать мужчина. – Самый что ни на есть настоящий.
– Если вы о тех следах копыт, что обнаружили у озера, – то это еще ничего не означает, – возразил виконт. – И сказки про Девонширского Дьявола также слыхал. Не верю.
– Зря. Я сам видел.
– Так ли уж?
– Милорд, я собираю травы в лесу и на лугах, – чуть обиженно твердил торгаш. – И некоторые соцветия нужно собирать ночью в полнолуние, когда луна светит наземь.
– И? – чуть заинтересовавшись, спросил Кенрик.
– В ту ночь, когда пропала мисс Элеонор, была полная луна, милорд.
– Хотите сказать, – вдруг осенило Эддингтона, – что видели кого-то той ночью?
– Истинно так, милорд, – часто закивал торговец. – Вот вам крест, и не сойти мне с этого места.
– И кого вы видели? – виконт вперился взглядом в одутловатое лицо травника.
– Я ж вам говорю – дьявола!
– Тьфу ты! Как он выглядел?
– Огромный, – опасливо шептал торгаш, – весь черный, рядом красное сияние. Шел медленно, прямо от озера в сторону болот. Одним словом, Сатана!
– Ничего не спутал? – голос Кенрика был предельно серьезен.
– Если я наощупь могу определить, какая трава вылезла из почвы, то разве могу спутать то, что видел собственными глазами?
– Гм, – Эддингтон на секунду-другую растерялся, не зная, что ответить.
– Я говорю правду, милорд.
– Вот что: вам нужно все это рассказать доктору Аттвуду.
– Ученому из Лондона, что гостит у вас? Но я ведь уже все рассказал…
– Кому? – прервал его Кенрик.
– Преподобному Олдриджу, – удивился торгаш. – Он пообещал передать эту информацию инспектору.
– Я сейчас же еду за сэром Валентайном, а вы идите к церкви и вместе с преподобным ждите нас! Вам ясно?
– Да, милорд. Но у меня торговля…
– Закончите раньше!
И Кенрик быстрым шагом направился к месту, где привязал своего коня…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу