Девушка фыркнула.
— Думаете, вы отыщете ее в темноте? Поверьте мне, вы вряд ли найдете вход в нее даже при свете дня! Он очень узкий и весь зарос камышом. Уж я-то ее знаю, ведь там отличные крабы. Пойдемте-ка, ступайте на борт!
Судья заколебался. Она права: ему может понадобиться не один час, чтобы отыскать бухту. Если она согласится подождать его в бухте, ей не грозит никакая опасность, а его избавит от множества трудностей.
— Я собираюсь осмотреться в тамошнем лесу. Возможно, вам придется ждать меня несколько часов.
— В своей лодке я сплю так же сладко, как в постели. Бухту окружают сосны, так что я пришвартуюсь прямо под ними. На борту у меня есть холстинка на случай дождя, но, судя по всему, разве что слегка поморосит.
Он сел на корме.
— Вы, Мелисса, действительно оказываете мне неоценимую помощь! — сказал он, преисполненный благодарности, в то время как она шестом выводила лодку с причала.
— Вы мне понравились. А главное — я вам доверяю. Ведь только Небесам известно, зачем вы разгуливаете в такое время. Во всяком случае, зажигать фонарь на носу мы не будем.
Когда они вышли на открытую воду, луна скрылась за тучами, и воцарилась кромешная тьма. Судья понял, что без девушки он бы неминуемо заблудился. Она столь проворно и ловко орудовала кормовым веслом, что лодка плыла вперед без единого звука. По воде пронесся внезапный порыв холодного ветра, судья поплотнее запахнул халат.
— Вот мы и приплыли!
Она направила суденышко в узкую протоку, соединявшую реку с заводью, и нависающие ветки зашуршали по плечам судьи. Впереди угадывалась темная масса высоких деревьев. Мелисса взяла шест, и вскоре судья услышал, как днище лодки трется о камни.
— Я пришвартуюсь у этой скалы, — сообщила девушка. — Теперь вы можете зажечь свой фонарь: с реки нас никто не увидит.
Судья Ди извлек из рукава трутницу и зажег позаимствованный у стражников штормовой фонарь. Теперь он увидел, что на ней черная куртка и черные штаны, а волосы подвязаны черной косынкой. С озорным блеском в огромных глазах она заметила:
— Я, как можете убедиться, знаю, как одеваться для ночных шалостей! Мы совершенно одни в этом уютном гнездышке. Только вы, я и матушка луна. Не изволили бы вы нашептать мне на ушко, что все это значит?
— Хочу поискать кое-что на старой лесной тропинке. Уж пара часов мне всяко понадобится. Если я не вернусь к трем, возвращайтесь в город одна. Предупреждаю, ждать придется долго.
— Только не рассказывайте мне про лекарственные травы! — хмыкнула девушка. — Ладно, обо мне не беспокойтесь, лучше побеспокойтесь о змеях. Как следует освещайте путь, чтобы не наступить на них ненароком. Они этого не любят.
Судья Ди подоткнул под ремень длинные полы халата и по мелководью перешел на берег. Он взял фонарь в левую руку и принялся шарить мечом в густом подлеске в надежде отыскать тропу.
— Настоящий разбойник с большой дороги! — крикнула ему вслед Мелисса. — Удачи!
С кривой усмешкой судья продирался сквозь длинные ветви и колючие кусты, стараясь держаться северо-восточного направления, и даже раньше, чем ожидал, вышел на узкую тропку. Справа она терялась в спутанных зарослях, но в левую сторону казалась вполне проходимой.
Судья выбрал толстый высохший сук и положил его поперек тропинки, чтобы на обратном пути не пропустить место, где вышел на нее. Если только он состоится, этот обратный путь.
Пропетляв какое-то время извилистой тропой, судья заметил, что ночь уже не так безмолвна. Из зарослей по обе стороны тропинки доносилось непрерывное шуршание, сопровождаемое писком и рычаньем, а в кронах деревьев перекликались птицы. То и дело раздавался заунывный крик совы. Мелкое зверье разбегалось при свете фонаря прямо из-под его сапог, но змей он не видел. «Видно, просто напугать меня хотела!» — улыбнулся судья. Храбрая девушка. И тут же он застыл и поспешно отступил на шаг. Через тропу проскользнула пятнистая змея длиной не менее пяти чи. Храбрая и правдивая, теперь довольно кисло улыбнулся судья.
Шагая по неприветливому сосновому лесу, он вскоре утратил чувство времени. Ему казалось, что прошло около получаса, когда между деревьями показался просвет. Затем он увидел воду, а в ней массивное основание северо-западной сторожевой башни. Ее левый угол вырастал прямо из реки, совершенно черной под затянутым тучами небом.
Тропа свернула вправо и устремилась на юг, вдоль западного рва Водного дворца. Опустившись на четвереньки, судья прополз сквозь ряд низких деревьев и кустов, что отделяли его от края рва. Когда он очутился у кромки воды, то к великому своему разочарованию обнаружил, что ров куда шире, чем показалось ему утром с середины реки. Тогда он оценил его ширину примерно в пятнадцать чи, а в действительности здесь было двадцать — тридцать чи. Неподвижная темная вода выглядела чрезвычайно непривлекательной, и никаких ворот шлюза разглядеть в ней было невозможно. Однако пока указания господина Хао, пересказанные счетоводом с большой яйцеобразной головой, неукоснительно подтверждались.
Читать дальше